English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mind if i come in

You mind if i come in translate Russian

70 parallel translation
Do you mind if I come in?
Не возражаете, если я войду?
Do you mind if I come in for a minute?
- Вы не возражаете, если я к вам зайду?
You mind if I come in? No.
- Вы не против, если я зайду?
You mind if I come in?
Вы, э, не возражаете, что я зайду?
- You mind if I come in?
- Не возражаете, если я войду?
You mind if I come in for a minute?
Побеспокою вас?
You mind if I come in and look?
Не возражаешь если я войду и поищу?
You mind if I come in and wait for her?
Не возражаете если я войду, и подожду её?
You mind if I come in?
Можно войти?
- Do you mind if I come in?
- Не против, если я зайду?
Do you mind if I come in?
Я могу войти к тебе?
You mind if I come in?
Не против, если я войду?
Seems a little strange, being that she lives here and all. You mind if I come in?
Это кажется немного странным, потому что она жила здесь всегда.
Mr. westen. you mind if i come in?
- Мистер Вестон, не возражаете, если я войду?
You mind if I come in?
Не против, если я пройду?
You mind if I come in?
Не возражаешь, если я войду?
Yeah. Do you mind if I come in?
Можно зайти?
You mind if I come in?
Не возражаешь, если я зайду?
Do you mind if I come in?
Ты не против, если я войду?
You mind if I come in there and ask a few questions?
Вы не против, если я зайду и задам вам пару вопросов?
You mind if I come in? Yeah.
- Можно зайти?
Do you mind if I come in?
Можно мне войти?
You mind if I come in?
Не возражаете, если я войду?
- You mind if I come in for a minute, Chris?
- Ничего, если я зайду на минутку, Крис?
Hey, buddy, um, you mind if I come in?
Привет, друг, ничего, если я зайду?
You mind if I come in, ma'am?
Не возражаете, если я пройду, мэм?
I'm good, you mind if I come in for a minute?
Хорошо, можно мне зайти на минутку?
Do you mind if I come in?
Вы не против, если я зайду?
Do you mind if I come in a minute?
Вы не возражаете, если я зайду на минутку?
No. Do you mind if I come in and look around?
Вы не против, если я войду?
You mind if I come in?
ты не против если я зайду?
Do you mind if I come in for a moment?
Не возражаете если зайду на минутку?
Do you mind if I come in for a moment?
Вы не возражаете, если я зайду на минутку?
Listen, you mind if I come in for a quick chat?
Мы можем поговорить кое о чем?
Do you mind if I come in?
Не возражаете, если я зайду?
You mind if I come in and pick your brain a little bit?
Вы не против если я зайду и немного вас поэксплуатирую?
- I'll come in and have a little look around anyway, if you don't mind.
Я войду и осмотрюсь, если не возражаете.
Do you mind if I just come in and get my bedecker?
Не возражаешь, если я возьму путеводитель?
And if you'll have me I'll come back to you I was bewitched in body and mind
Если я нужен тебе - Я возвращаюсь к тебе. Я был околдован душой и телом,
You won't mind if I come in and look around, then?
Вы не будете возражать, если я зайду и посмотрю.
I don't mind if you don't come back covered in glory.
Я не против, если ты вернешься, не покрыв себя славой.
So did you mind if I come in and just take a look around?
Я зайду посмотрю? Вы не против?
You spoke to Pat and Hilma? Mm-hmm. Mind if I come in for a minute?
Ты говорила с Пэт и Хилмой? Не возражаете, если я зайду на минутку?
Would you mind if I had a moment alone before you come in? To explain things to her?
Я бы хотел побыть с ней наедине, прежде чем вы войдете, чтобы подготовить ее.
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
And if she changed her mind and let you come live with us, I would go back to her in an instant.
И если бы она передумала, и позволила тебе приехать жить с нами, я бы вернулся к ней в тот же миг.
Come on in the kitchen, I'm gonna go sit down, if you don't mind.
Проходи в кухню, я хочу присесть, если ты не возражаешь.
Mind if I come in, ask you a few questions?
Вы не против если я зайду и задам пару вопросов?
You mind if I come in?
М-м!
Hey, you mind if I, uh, come by later, check in on you?
Эй, не возражаешь, если я загляну попозже, проведаю тебя?
Mind if I come in and ask you a few questions?
Могу я войти, задать пару вопросов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]