You scared the hell out of me translate Russian
111 parallel translation
Jeez, you scared the hell out of me!
Чёрт возьми, ты напугал меня!
You scared the hell out of me.
Ты меня испугала до смерти.
You scared the hell out of me.
Ты меня напугал.
You scared the hell out of me, Emily.
Знаете, Эмили, вы меня здорово напугали.
You scared the hell out of me.
- Напугала меня до смерти.
May, you scared the hell out of me!
Мэй, ты меня напугала!
- You scared the hell out of me.
- Ты меня до смерти напугала.
You scared the hell out of me!
Ты меня до чёртиков напугал!
You scared the hell out of me!
Ты меня чертовски напугала!
- Jeez, Joe! You scared the hell out of me.
Джо, ты меня до смерти напугал.
Now that you scared the hell out of me, can we go home now?
После того, как ты всех перепугал, можно вернуться?
You scared the hell out of me.
Вы меня до смерти напугали.
You scared the hell out of me.
У меня штаны мокрые.
Eddie, you scared the hell out of me.
Эдди, ты меня до чертиков напугал.
You scared the hell out of me.
Ты меня до чёртиков напугал.
You scared the hell out of me.
Ты чертовски напугал меня.
You scared the hell out of me.
Ты меня так напугала.
You scared the hell out of me.
Ты напугал меня до чёртиков.
- You scared the hell out of me.
- Ты напугал меня.
Jesus, Mickey, you scared the hell out of me.
Господи! Михаил, Ты меня до смерти напугал.
You scared the hell out of me.
Вы меня до чертиков напугали.
Oh, you scared the hell out of me.
Ты меня до чертиков напугала!
You scared the hell out of me.
Ты меня до смерти напугал.
Man, you scared the hell out of me.
Чувак, ты меня до смерти напугал.
Vic, you scared the hell out of me.
Вик, жесть как ты меня напугала..
No, you scared the hell out of me.
Нет, ты черт знает как меня напугала!
You scared the hell out of me!
Заткнись. Хейли Это не правда
- You scared the hell out of me.
- Ты меня до смерти напугал.
- You scared the hell out of me, sitting there in the dark.
- Ты меня до смерти напугала, сидя там в темноте.
David, you scared the hell out of me.
Дэвид, ты меня чертовски напугал.
You scared the hell out of me.
Ты меня напугал
You scared the hell out of me.
Чёрт, ты меня напугал.
You scared the hell out of me.
Ты напугал меня.
Jesus you scared the hell out of me!
Боже, напугали меня до смерти.
Morelli, you scared the hell out of me!
Морелли, ты напугала меня до чертиков!
You scared the hell out of me last night.
Ты испугал меня прошлой ночью.
Dude. You scared the hell out of me.
Парень, ты меня чертовски напугал.
- Joe, you scared the hell out of me.
Я хочу, чтобы было всего несколько человек. Джо, ты меня так напугал!
The way he said it scared me. I said, "Nice talking to you." And I got the hell out of there.
Меня испугало то, как он это сказал.
[Gasps] You scared the hell out of me.
Ты меня до смерти напугал!
You scared the hell out of your mom and me!
Т ы напугал нас с мамой до смерти.
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me.
Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
God, you... scared the hell out of me.
Черт, как ты меня напугала.
You told me that story it scared the hell out of me.
это напугало меня до чертиков. Я решила, что ты сумасшедший.
It scared the hell out of me, if you want to know the truth.
Это меня чертовски испугало, если честно.
You scared the bloody hell out of me.
Ты чертовски меня напугала.
You've scared the hell out of me!
- Уберите руки! - Почему?
Scared the hell out of me first time you showed up.
Испугался до смерти, когда вы впервые показались.
I saw you get tagged, man, it scared the hell out of me.
Я видел, как тебя подстрелили, мужик. Это меня чертовски напугало.
To tell you the truth, The call from my brother scared the hell out of me.
По правде говоря, звонок брата чертовски меня напугал.
You scared the hell out of me.
Ты меня до смерти напугала.