You shouldn't have done that translate Russian
202 parallel translation
Oh, you shouldn't have done that to my friend Forgan.
Тебе не следовало так поступать с моим другом Форганом.
You shouldn't have done that.
Не делайте этого.
- Now, you shouldn't have done that.
Не стоило.
- That's what you shouldn't have done.
- Это нельзя было делать!
- Why, you shouldn't have done that.
- Вы не должны этого делать.
You shouldn't have done that to Joss, Harry.
Зачем ты так с Джоссом, Гарри?
You shouldn't have done that, my child. Lots of riffraff about. Things might be most unpleasant.
Не стоило этого делать, это может кончиться очень печально.
You shouldn't have done that. You shouldn't have hit me.
Зря ты меня ударил.
You shouldn't have done that.
Вам не следовало так вести себя.
Mama, you shouldn't have done that.
Maмa, не надо.
You shouldn't have done that.
Ты плохо поступил.
You tried to make a boob out of me, in front of Majak. Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that.
Ты пытался выставить меня дураком перед Мэйджаком.
You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got.
Эта свинья вам не пара, милочка, и Не важно, сколько у Него денег.
You shouldn't have done that, Jean.
Вам не стоило этого делать, Джина.
You shouldn't have done that. You shouldn't have done that at all.
Зря вы это сделали.
You shouldn't have done that.
Тебе не стоило этого делать!
You shouldn't have done that.
Не стоило этого делать.
Sir, you shouldn't have done that.
Господин, не нужно было этого делать.
- You shouldn't have done that.
А вот это ты зря.
No, no, you shouldn't have done that!
Нет, нет, нет! Ты не должен был этого делать!
You shouldn`t have done that to me.
Как ты могла так со мной поступить?
You shouldn't have done that, Wilma.
Не нужно было делать этого, Вилма.
You shouldn't have done that. Sorry about what I did last night.
Не нужно было делать этого.
- You shouldn't have done that.
- Тебе не стоило этого делать, Зик.
You really shouldn't have done that.
Тебе не следовало этого делать.
You shouldn't have done that.
Но это ты зря.
You shouldn't have done that.
Тебе не нужно было этого делать.
- You shouldn't have done that.
- Ох, и зря.
You shouldn't have done that, Sharpe.
Не надо было этого делать, Шарп.
You shouldn't have done that, Sally.
Как ты могла, Салли?
You shouldn't have done that.
Вам не следовало этого делать.
- You shouldn't have done that.
- Ты не должен был этого делать, Тоби.
You shouldn't have done that.
Не стоило этого делать!
- You shouldn't have done that to the door.
- Не стоило так поступать с дверью.
I shouldn't have done that to you out of the blue.
Не надо было делать это так резко.
You shouldn't have done that, you son of a bitch!
А вот это ты сделал зря Санни!
- You shouldn't have done that.
- Нельзя.
You shouldn't have done that.
Нельзя. Как поступить...
You shouldn't have done that, Lilli.
Не надо было этого делать, Лили.
- You shouldn't have done that.
- Не стоило.
You shouldn't have done that, Stanley.
Ты перестарался, Стенли.
You shouldn't have done that. I hardly know her.
Это четыре слова.
You shouldn't have done that. I know.
Напрасно ты это сделала.
You shouldn't have done that.
Не стоило вам этого делать.
You shouldn't have done that.
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have done that. Those were Erastes Fulmen's people.
Не нужно было этого делать, это были люди Эраста Пульмана.
Last time I saw you, I tried to make my problems yours. I shouldn't have done that.
В прошлый раз, когда мы виделись, я пытался перевесить свои проблемы на тебя.
You shouldn't have done that.
Ты не должен этого делать.
You shouldn't have done that.
Тебе не следовало этого делать.
You shouldn't have done that.
Тебе не стоило этого делать.
you shouldn't have done that.
Ты не должна была этого делать.