You sure this is gonna work translate Russian
56 parallel translation
Are you sure this is gonna work?
Вы уверены, что это сработает?
- You sure this is gonna work?
- Вы уверены, что это сработает?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что оно сработает?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что все получится?
- Are you sure this is gonna work?
- Вы уверены, что сработает?
- You sure this is gonna work?
- Ты уверен, что сработает?
Eric, are you sure this is gonna work?
Эрик, ты уверен что это сработает?
Are you sure this is gonna work out?
Как вы думаете, это получится?
Are you sure this is gonna work?
Думаешь, получится?
You sure this is gonna work?
Уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work?
Уверен, что сработает?
Are you sure this is gonna work?
А вы уверены, что это сработает?
You sure this is gonna work?
Вы уверены что это сработает?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверена, что получится?
Are you sure this is gonna work?
Уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work, right?
А вы уверены, что это поможет?
Are you sure this is gonna work?
Думаешь, это сработает?
Baby, you sure this is gonna work?
Детка, ты уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work?
Ты уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work?
Ты уверен что это сработает?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что это сработает?
- Are you sure this is gonna work?
- Ты уверен, что это сработает?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверена, что всё получится?
Are you sure this is gonna work?
Ты уверена, что это сработает?
You sure this is gonna work, Quagmire?
Ты уверен, что это сработает, Куагмайр?
You sure this is gonna work?
Уверен, что это поможет?
- You sure this is gonna work?
- Уверена что сработает?
- Are you sure this is gonna work?
- Ты уверена, что это сработает?
- You sure this is gonna work?
- Уверен, что сработает?
You sure this is gonna work?
Вы уверены, что сработает?
Are you sure this is gonna work?
Думаете, получится?
You sure this is gonna work?
Можем лететь. Ты уверена, что это сработает?
You, you sure this is gonna work?
Уверена, что сработает?
Mason, are you sure this is gonna work?
Мэйсон, ты уверен, что всё получится?
You sure this is gonna work?
уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work, Peter?
Ты уверен, что это сработает, Питер?
Look, George I'm really enjoying spending time with you but I'm not sure this is gonna work out.
Послушай, Джордж мне действительно нравится проводить с тобой время но я не уверена, что из этого что-нибудь выйдет.
You're sure this is gonna work?
Ты уверен, что это сработает?
You sure this is gonna work? Yeah, this is our thing.
Ты уверен, что это сработает?
I'M NOT SURE EXACTLY HOW THIS IS GONNA WORK, YOU KNOW.
Я не уверена точно, что это сработает.
I'm not sure if this is gonna work, but... I think it's worth a shot if you're willing.
Я не уверен что это сработает, но... думаю вам стоит это попробовать.
And you're sure that this is gonna work?
И ты уверен, что это сработает?
- You sure this is gonna work?
- Ты уверен, что все получится?
How can you be sure this is gonna work?
Ты уверена, что это сработает?
I'm really not sure how all this is gonna work now that you're here, and not back in 2016.
Даже не знаю, как всё будет теперь, когда ты больше не в 2016.
Vincent, are you sure this is gonna work?
Ты уверен, что все получится?
I was sure that I was never gonna work again, and... here I got this great opportunity and it is all thanks to you... for making me go to that reunion.
Я был уверен, что никогда больше не смогу работать и..... вот я получил возможность и это все благодаря тебе.... тому что ты заставила меня пойти на встречу.