English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You think i don't know

You think i don't know translate Russian

3,938 parallel translation
Do you really think people need someone like Gwen Stein to, I don't know, make the magic happen?
Ты правда думаешь, что людям нужен кто-то типа Гвен Стайн, чтобы сотворить чудо?
You know, I... I think I'm losing my memory and I don't really recall that.
Знаешь... я теряю память и не помню этого.
And you think - - I don't know what to think.
И вы думаете.. Я не знаю, что думать.
You think I don't know that?
Думаешь, я не знаю этого?
And I think you and I both know I don't belong in a room with the President.
И пожалуй, оба мы знаем, что не мне заседать в одной комнате с президентом.
Oh, God, no, I don't really think of him like that, you know?
Боже, нет, у меня и мыслях не было.
You don't think I know what I'm doing?
Думаешь, я не знаю, что делать?
I don't know how you think I can help you.
Я не знаю, как я могу вам помочь.
You know I don't think emotionally.
Ты знаешь, эмоции не управляют моими мыслями.
I don't know. It's just a little scary to imagine... You know, to think about designing something like that from scratch again.
Страшновато представлять... что я вот так опять займусь дизайном.
I don't know who you think you are, but there's no way I'm gonna allow you to take our son.
Не знаю, кем вы себя возомнили, но я ни за что не позволю вам забрать нашего сына.
I don't know what you did or what's going on, but if you think just because you saved my life, I- -
Я не знаю, что вы сделали и что происходит, но если вы думаете, что из-за того что спасли мне жизнь, я...
I don't think you know how serious this is.
Ты не представляешь насколько это может быть серьезно.
Come on, Harvey. You think I don't know what they say?
Харви, думаешь, я не знаю, что там сказано?
You think I don't know that?
Думаешь, я не знаю?
You see, I think you don't know the right questions to be asking yourself.
А мне кажется, ты даже не знаешь правильных вопросов чтобы задать себе.
I know you don't think so, but it's a good thing, letting us watch your back tomorrow.
Я знаю, что ты так не думаешь, но хорошо, что мы будем присматривать за тобой завтра.
I'm sure you don't know what to think.
Уверена, ты не знаешь, что и думать.
Pretend you don't know, because I think she wants it to be a surprise!
Притворись, что ты не знаешь - я думаю, она хочет, чтобы это было сюрпризом!
I don't know, uh... Do you think I'm pretty?
Ты веришь этому?
I don't know why you always think
Не знаю, почему ты всегда думаешь, что я гоняюсь за очередной юбкой.
You think I don't know what you're trying to do?
Ты думаешь, что я не знаю, что ты пытаешься сделать?
You think I don't know my son is great?
Ты думаешь я не знаю, что мой сын замечательный?
I don't think you know what I'm talking about, and I don't think you appreciate what I'm telling you right now.
Ты не понимаешь о чем я говорю, и не ценишь то, что я рассказываю тебе сейчас.
You don't think I know how you love her?
Ты не думаешь, что я знаю, как ты любишь ее?
Do you think I don't know that?
Думаете, я этого не знаю?
- If you think I don't know the risks, I do.
- Если ты думаешь, что я не знаю чем рискую, я знаю.
Do you ever think you'd be happier doing just... I don't know... something a little easier?
Ты никогда не думала о том, что была бы гораздо счастливее, занимаясь... чем-нибудь... полегче?
Right, as a general rule, I think you should just ignore the voices in your head, but that one... I don't know... it might be onto something.
В большинстве случаев тебе нужно игнорировать голоса в голове, но этот... может, к нему надо прислушаться.
I don't even think you know how wonderful you are.
Не знаю даже, знаешь ли ты, насколько ты замечательна.
I know things got heated with your family when Baatar and I left Zaofu, but don't you think it's time to forgive and forget?
Знаю, обстановка в твоей семье нагрелась, когда Батаар покинул Заофу. Но может быть пора простить и забыть?
You know, with that sweater you're wearing, I don't think I can trust your barometer of crazy.
Знаешь, из-за свитера, что на тебе надет, я не думаю, что можно доверять твоей шкале сумасшествия.
Um, obviously there are circumstances that are saying that, and I think it is powerful to come out and be like, look, I'm not afraid, you know, and I don't think other people should either.
Я не считаю, что должен это делать. Очевидно, что есть обстоятельства, которые говорят в пользу этого. Я считаю, что это проявление силы – выйти и тем самым заявить :
I don't know why you think it's okay to be talking to me.
Я не знаю почему ты думаешь, что можешь говорить со мной.
And, Pam, I know you think your ship don't sink, but it does.
И вот что, Пам, я знаю, тебе кажется, что твой корабль не утонет, но он пойдёт ко дну.
Look, I don't know what it is you think I did...
Послушате, я знаю, вы думаете, что я это сделал...
I don't think you know what you are saying, Soos.
Не думаю, что ты понимаешь, о чём говоришь, Зус.
I don't know how you found me, but if you think I'm giving up any of my boys- -
Не знаю, как ты меня нашла, но если ты считаешь, что я выдам своих парней..
You don't think I need to know if you intend to kill a man? !
Думаешь, мне не нужно знать о том, что ты собрался убить человека?
I don't know what "twilight zone" world you think you come from, but you don't know me, and don't pretend you do.
Не знаю, из какой, по-вашему, "сумеречной зоны" вы прибыли, но меня вы не знаете, и не воображайте, что знаете.
I don't know. What you think you saw last night in the park, But I assure you...
Не знаю, что тебе показалось ночью в парке, но уверяю... ты ошибаешься.
? I don't know who he is, but I think that you do?
.
~ Don't know what you're talking about. ~ Oh, I think you do.
- Не знаем, о чем вы говорите. - Думаю, знаете.
I know you don't think I'm a perv.
Я знаю, что ты не считаешь меня извращенцем.
Look, I know that we're tired and we're stressed and we have a lot of stuff going on, but, you know, I didn't come here and join a rock and roll studio to play it safe, and I don't think that you did either.
Слушай, я знаю, что мы устали, у нас стресс, и у нас тут много чего происходит, но знаешь, я пришла сюда, в студию записи рок-н-ролла, не для того, чтобы осторожничать, и думаю, что и ты тоже.
You know, judge hernandez is hearing that case, And I don't think he likes me so much, So I don't know what I could do.
Судья Эрнандес председательствует и я не думаю, что он меня сильно любит, так что не знаю, чем смогу помочь.
Don't take this the wrong way, Dino, but I think you already do know.
Не пойми меня неправильно, Дино, но, думаю, ты уже знаешь.
You think I don't know what that means?
Думаешь, я не понимаю, что это значит?
- You think I don't know what my own father is capable of?
- Думаешь, я не знаю, на что способен мой отец?
Look, I know it sounds like I'm trying to play you by saying that I don't think you're a bad guy, but I really believe it.
Слушай, я понимаю, что все выглядит так, будто я играю, но я не думаю, что ты - плохой. но я правда так не думаю.
You don't think I know what it means?
Вы думаете, я не знаю, что это значит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]