You think this is funny translate Russian
256 parallel translation
- You think this is funny.
- Думаешь это будет весело?
You think this is funny to you?
Вы находите это странным?
And you think this is funny to me?
Думаешь, меня всё это забавляет?
You think this is funny, eh?
Думаешь, это смешно, да?
You think this is funny, Mom?
Думаешь, это смешно, мама?
Well, Mr. Comedian see if you think this is funny.
Итак, мистер Клоун посмотрим, будет ли вам смешно.
- Don't you think this is funny?
- Ты думаешь, это забавно?
You think this is funny?
Думаешь это забавно?
You think this is funny?
Tы думaeшь, это смeшно?
Hey, tell me if you think this is funny :
Эй, вот что смешно :
You think this is funny?
Ты думаешь, что это забавно?
Hey, do you think this is funny?
Эй, как думаешь, это смешно?
You think this is funny?
Ты думаешь, это смешно?
You think this is funny?
Думаете, это забавно?
Listen, tell me if you think this is funny.
Я останусь завтра тем же но неожиданно исчезнет знак "посторонним вход запрещен".
I suppose you think this is funny?
Полагаю, вы думаете, что это смешно?
You think this is funny?
По-твоему, это смешно?
You think this is funny?
Ты думаешь, что это смешно?
- You think this is funny, huh?
- Это смешно?
You think this is funny?
Думаешь, это смешно?
You think this is funny now?
Тебе смешно все еще?
– Do you think this is funny?
- Думаешь, это забавно?
- You think this is funny? - What?
Чего, думаешь, это смешно?
Do you think this is funny?
Думаешь, это смешно?
You think this is funny.
Тебя это забавляет?
Do you think this is funny?
что это смешно?
You think this is funny?
Думаешь это смешно?
- You think this is funny?
- Ты думаешь это смешно?
You think this is funny?
Ты думаешь это смешно?
YOU THINK THIS IS FUNNY?
Ты думаешь, это смешно?
- Hey, you think this is funny?
- По-вашему, всё это смешно?
What, do you think this is funny?
По-твоему, это смешно?
Okay, you think this is funny.
Ты думаешь, это смешно, да?
You think this is funny?
Вы считаете это забавно?
Cadet Mike, I suppose you think this is funny.
Кадет Майк, полагаю, тебе кажется, что это смешно.
Why are you laughing? Do you think this is funny?
Над чем вы смеетесь По-вашему, это смешно?
You think this is funny, James?
Вы думаете, это забавно, Джеймс?
I suppose you think this is very funny, Harold.
Полагаю, ты считаешь это очень смешным, Гарольд.
You must think this is pretty funny.
Дyмaeшь, этo oчeнь зaбaвнo.
You guys think this is funny?
Думаете, это смешно?
Don't say you don't think this is funny?
Да ладно, Фрейз. Или ты не считаешь это смешным?
You know, if this is your idea of funny, think again.
Если, по-твоему, это смешно, ты - придурок.
YOU THINK THIS IS FUNNY?
Вам смешно?
You may think this is funny but you've completely ruined my life!
По твоему это звучит смешно Но ты полностью разрушил мою жизнь.
Debbie : YOU BOYS THINK THIS IS FUNNY?
Мальчики, по-вашему, это смешно?
How god damn funny you think this is
Ќу что, как тебе это нравитс €?
I'm glad you think this is all very funny.
Я рада, что вас это веселит.
I mean, you'll think this is funny, but Jack when I first met him he was shy and kind of dorky.
В смысле, ты думаешь, это смешно, но Джек когда я впервые встретила его он был робким и ну придурком.
This is actually happening. What do you think is interesting? What do you think is funny?
Но мне дана эта жизнь, им не приходится к ней приспосабливаться.
Do you kids think this is funny?
Вы, дети, думаете, это весело?
You know, there is gonna be a time when you look back on this, and you're gonna think it's funny.
Знаешь, будет время, когда... ты будешь вспоминать об этом с улыбкой.