English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your's

Your's translate Russian

160,201 parallel translation
- What's your secret?
- В чем твой секрет?
It's good that you can pick locks now, but we have to work on your Spanish.
Это хорошо, что ты можешь открывать замки, но нужно поработать над твоим испанским.
So for your sake, let's just not prove them right, OK?
Поэтому, ради твоего же блага, давай не доказывать их правоту, хорошо?
It's just your senses opening up like a flower.
Просто твои чувства раскрываются как цветок.
So that's the house you and your sister grew up in?
Так ты и твоя сестра выросли в этом доме?
He's your oldest friend, and you're okay just getting him fired?
Он твой самый давний друг, и тебе плевать, что его уволят? - Это же Голован.
It's your choice.
Выбор за тобой.
If you want me to leave you alone for a while and figure this out on your own, I mean, let's face it.
Если хочешь, чтобы я на какое-то время оставил тебя одну разобраться с этим, так и сделаем.
- Your plan is the exact same as the beast's was.
Ты в точности повторяешь план Зверя.
I'll be at my father's side, keeping him busy, while you execute your mission.
Я буду с отцом отвлекать его, пока вы будите выполнять миссию.
Your exit's been compromised.
Твой выход был раскрыт.
It's your mom.
Это твоя мама.
What's wrong with your face?
Что? Что у тебя за выражение лица?
How's your mother?
А сейчас... М : Как твоя мама?
Let's get your boots on.
Так что готовься.
And I sort of remember coming to your house when you were a kid, but... that time's kind of a blur for me.
М : И вроде помню, как приходил к вам домой, когда вы были маленькой, но... М :
Being the sole witness to your mother's murder, to any of the murders... you are the linchpin here, okay?
М : ты единственный свидетель убийства твоей матери, остальных убийств... М : Ты ключевой элемент.
And is there anything else that you're not telling us, anything you didn't tell the DA about Joe, about your mother's murder?
Есть что-то ещё, что вы нам не сказали, не сказали окружному прокурору про Джо, об убийстве вашей матери?
She's your patient?
Ж : Она твоя пациентка?
Please, Mr. Charles, if you keep swearing you're innocent, it's only gonna be worse for you when we find the stolen merchandise in your car, in your house or wherever.
Умоляю, мистер Чарльз, если будете настаивать на невиновности, будет только хуже, когда мы найдем украденную вещь в вашей машине, в вашем доме или еще где.
Mr. Holmes here recognized the ash from your pipe on the man's lapel.
Мистер Холмс опознал пепел из вашей трубки на лацкане охранника.
That's what you've got there in your pipe, isn't it?
Вы ведь его курите, не так ли?
Of course, there's no way to know if this has anything to do with your case, but maybe you'll see something I didn't.
Конечно, мы не знаем связано ли это с вашим делом, может, вы найдете то, чего я не заметила.
Well, if there's prints on there, your theory'll be easy enough to test.
Если там есть отпечатки, вашу версию легко проверить.
It's not your only one, either.
И оно не единственное.
Is this your mom's?
— Это твоей мамы?
Are you on your way to Yvonne's?
Ты уже в пути к Ивонн?
Where's your bathroom?
Где ванная?
You think it's your nurse?
Думаешь, это твоя медсестра?
I'm afraid we're gonna have to postpone your mom's appointment.
Я боюсь, что мы должны отложить встречу с твоей мамой.
You're risking your life, your daughter's life.
Ты рискуешь своей жизнью, своих дочерей.
You do what you want, But I think it's in your best interest. If this case goes away.
Делай, что хочешь, но я думаю, что в твоих же интересах просто отпустить это дело.
Yeah, I know, but, I mean, I'm just saying, you know, Who has the right to decide when it's your time to go?
Да, я знаю, но, я имею ввиду, знаешь, у кого есть право решать, когда тебе нужно уйти?
That feeling in your chest, it's anxiety, Pretty common after something like this.
Чувство в вашей груди – это тревога, довольно распространенное после чего – то вот такого.
Look, it says I in your coroner's report. That he had bloodshot eyes.
Слушайте, в Вашем отчете судье сказано, что у него были налитые кровью глаза.
Well, we're just trying to clarify the circumstances. Of your husband's death.
Ну, мы всего лишь пытаемся выяснить обстоятельства смерти Вашего мужа.
It's not your fault.
Это не Ваша вина.
Then there's your answer.
Тогда вот и Ваш ответ.
The best thing to do when your mom's a drug dealer. Is to just pretend it's not happening.
Лучшее, что ты можешь сделать, когда твоя мама – поставщик наркотиков, это притвориться, что все нормально.
I'm taking you to your dad's.
Я отвезу вас к папе.
- Is this your mom's?
— Это твоей мамы?
What's your plan, Benvolio?
Какой у тебя план, Бенволио?
It's not your fault.
Это не твоя вина.
It's about your daughter Jessica.
" Это на счет Вашей дочери Джессики.
Given your daughter's excellent records, I won't suspend them, but there will be detention, after school for two weeks.
Учитывая отличные оценки ваших дочерей, я не буду наказывать их, но они будут дополнительно оставаться после уроков две недели.
Well, we're just trying to clarify the circumstances of your husband's death.
Ну, мы всего лишь пытаемся выяснить обстоятельства смерти Вашего мужа.
Is this your mom's?
Это твоей мамы?
The best thing to do when your mom's a drug dealer is to just pretend it's not happening.
Лучшее, что ты можешь сделать, когда твоя мама – поставщик наркотиков, это притвориться, что все нормально.
Anyway, it was your grandfather's.
И это был дом твоего деда.
It's for your wives and girlfriends, your children...
Это для ваших жен, подружек, детей...
Oh, to... to your mother's place.
В доме матери?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]