English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your money or your life

Your money or your life translate Russian

29 parallel translation
Chadwick, your money or your life?
Чэдвик, кошелёк или жизнь?
And remember : "Your money or your life?"
Запомни : " Кошелек или жизнь?
Your money or your life?
Кошелек или жизнь?
Your money or your life.
Кошелек или жизнь?
I'm always doing this. Did I say, "Your money or your life"?
Черт, я всегда говорю - "Кошелек или жизнь"?
"Your money or your life."
"Кошелек или жизнь".
- Your money or your life!
- Деньги или жизнь!
Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life...
Я бы сказал : деньги или жизнь. Но деньги и есть жизнь.
"You all right? Your money or your life".
"гоп-стоп, гони монету, бабка!"
- Your money or your life! Help!
- Кошелек или жизнь?
Your money or your life.
Деньги или жизнь!
"Your money or your life."
"Деньги или жизнь".
Your money or your life.
Деньги или жизнь.
MONEY or your LIFE
КОШЕЛЁК или ЖИЗНЬ
Your life or your money?
Кошелек или жизнь?
Your money or your life!
Деньги илижизнь!
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
ПРОДАЮТСЯ ПРИСЯЖНЬIЕ Во-первых, оружие - вещь опасная. Оружие есть оружие.
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
When you have left the mine of Tianquan, You can plan your life with this money maybe a small business, going the rich cities of the south or to work in another mine.
После того как вы потеряли шахту Тианквана, вы сможете распланировать свою жизнь с этими деньгами, может быть, завести маленький бизнес или переехать в богатые города на юге или работать на другой шахте.
The money, or your life?
Деньги или жизнь?
YOUR MONEY OR YOUR LIFE
Круто, правда?
You gave me your money, or your life?
Ты заберешь деньги, или жизни?
Or you leave... with sufficient money... to live your thieving, selfish life elsewhere.
Либо уедешь, имея деньги на твою жалкую жизнь вора.
Do you want to be a lackey for the rest of your life, or are you ready to make some real money?
Хочешь лизать ему задницу до конца жизни или попробуешь срубить реальные деньги.
You want your money or you wanna be looking behind you for the rest of your worthless fucking life?
Ты хочешь свои деньги или ты хочешь оглядываться назад до конца своей никчёмной ебаной жизни?
This is usually the part where you beg for your life, you offer us money or power or secrets to save your ass.
Вот тут вы обычно начинаете умолять, предлагать деньги, власть или секреты, чтобы спасти свою задницу.
Money or your life.
Деньги или жизнь.
You don't care about big money or higher education, and you're completely content to live in your hometown your whole life.
Ты не паришься об огромных суммах или о высшем образовании. И ты не прочь провести в этом городе всю свою жизнь.
Your money or your life, bitch.
Деньги или жизнь, сучка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]