Yucatan translate Russian
34 parallel translation
- To Yucatan.
- На Юкатан.
Yucatan!
Юкатан!
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
Сегодня к нам приедут Петти и Сельма, показать слайды из путешествия на остров Юкатан.
THE YUCATAN, 1972.
Юкатан, 1972.
YUCATAN,'72.
Конечно помним.
I actually worked on an archaeological dig in the yucatan.
Я работала на археологических раскопках в Юкатане.
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
Что насчет Юкатана, Паленкью, Кералы?
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные проходы к полным воды пещерам.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Без этой воды леса Юкатана не выросли бы такими пышными.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
В настоящее время на карте Юкатана отмечены 350 миль подводных галерей, но никто не знает истинные размеры этого подземного водного мира.
It exploded in the Yucatan peninsula near the present day Mexican village of Chicxulub, with the force of one hundred million megatons of TNT.
Он взорвался на полуострове Юкатан, рядом с местом, где сейчас находится мексиканская деревня Чиксулуб, с силой взрыва в 100 млн. мегатонн
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Или вяжет пончо для беременных женщин Юкатана.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago.
Мы встречались на Юкатане в Мексике с десяток лет назад.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
Да, картель Гальфа и картель Рейноза провозят огромное количество наркотиков именно через Юкатан.
A man can only eat so many yucatan chicken wraps.
Где только можно съесть столько куриных сэндвичей.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
Глазчатая индейка, обитающая на полуострове Юкатан.
In the Mexican state of the Yucatan lie the ruins of the ancient Mayan city of Chichen Itza.
В мексиканском государстве Юкатана лежат руина древнего города Чичен-Ици майя.
Or will he leave a crater the size of the one that destroyed the Yucatan?
Или оставит кратер размером с полуостров Юкатан?
There's a Yucatan place that just opened over in Adams Morgan.
Недалеко открылся юкатанский ресторанчик.
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz.
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц.
You're not sure you're lesbian, and I'm late for my flight to the Yucatan.
Ты не уверена, что лесбиянка, а я опаздываю на рейс до Юкатана.
I have always wanted to see the Yucatan Peninsula.
Всегда хотела увидеть полуостров Юкатан.
Now, I've learned it was buried in the Yucatan after being dragged around the earth for a few hundred years.
Итак, я узнал, что это было заколпано в Юкатане а после его таскали по всей Земле несколько сотен лет.
It's a wonderful place and in the northern tip of the Yucatan peninsula.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Ты получила свидетельство о разводе по почте из Юкатаны.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Три года назад все разводы в Юкатане были признаны недействительными.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Я узнала, что мой развод в Юкатане недействителен, и развелась с Джо Симпсоном в Рено.
There was a red tide off the Yucátan.
Был красный прилив от Юкатана.
" Mexico and the Yucatán.
" Мексика и Юкатан.
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here.
И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
It is a map which purports to show the location of the fabled seven cities of Cibola near Cancùn on the Yucatán peninsula.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
Joe, you look like a Yucatán spider monkey.
Джо, ты похож на юкатанскую паукообразную обезьянку.
There's a plane leaving for the Yucatán at dawn.
Вечером вылетает самолет в Юкатан.