Zenith translate Russian
101 parallel translation
Yet even at the zenith of her pride and power... the Republic lay fatally stricken with a disease called... human slavery.
Но даже в зените славы... Республику терзал... недуг рабства.
Chesterton is to be executed at the beginning of the next zenith.
Честертона казнят на ближайшем зените.
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
I'm on the top of the list to win the Zenith 190K with triple scope screen.
Я на вершине списка за Зенитом 190К с тройным кинескопом.
No completly zenith
Это только планы
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
We should've got a Zenith!
Надо было купить "Зенит"!
You want Zenith?
Хотите Zenith?
I find my zenith doth depend upon a most auspicious star, whose influence if now I court not, but omit, my fortunes will ever after droop.
И если упущу я этот случай, То счастье вновь меня не посетит.
The fifth pillar from sunrise and the thirty-third from its zenith. Some of you will come back here.
Пятый стoлб oт вoсхода Сoлнца и тpидцать тpетий oт егo зенита.
"The fifth pillar from sunrise, and the thirty-third from its zenith"?
пятый стoлб oт вoсхода Оoлнца, тpидцать тpетий oт егo зенита.
A great ivory cloud to the west, from the zenith to the ground, the twilight sky.
Большое кремовое облако на западе, и - от зенита до земли - сумеречное небо.
Next season we draw Portsmouth in the Zenith Cup.
Ќа следующий сезон нам досталс € ѕортсмут в финале убка.
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith.
Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того, как Орион переместится из зенита Водолея.
My friends, today we may have reached zenith for which we all been striving.
Друзья мои, сегодня мы, возможно, достигли цели, к которой стремились!
In the zenith.
В зените.
When the orb is no longer rising, then it has reached its zenith and that would be noon.
Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень.
Thus in the zenith of my lust I reign.
Я правлю, находясь в зените своей похоти :
See its jump and touch zenith
Прыгни и достигни зенита.
Wake me when the moon's at the zenith.
Разбуди, когда Луна будет в зените.
6-letter word for pinnacle. zenith. oh, this is good.
слово из 6-ти букв зенит о.. отлично когда нет секса, то разгадка кроссвордов, тот самый случай когда займешься вязанием?
or "the lobster thermidor gratineed in its shell," but no, ray, to you, the culinary zenith is the pizza supreme.
или "Вкусный омар в своей раковине", но нет, Рей, тебе лучшее блюдо, это большая пицца.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
But... yes, I'm highly seeded, we have two lovely children, Zenith and Quasar.
Но... Да, с семенем у нас всё в порядке : двое детей, ЗенИт и КвазАр.
Your sweet abandon in bed, your humanitarian work, you've given me two wonderful children in Zenith and Quasar.
Люблю твою необузданность в постели, и твою жертвенность, у нас с тобой двое чУдных детей : ЗенИт и КвазАр.
But when the sun reaches its zenith it will be too late.
Когда солнце окажется в зените, станет слишком поздно.
You don't understand father do you know what Zenith means?
Успокойтесь. - Вы не понимаете, Отче! Вы знаете то, что означает Зенит?
Zenith is the time when the sun comes into its peak after which there follows an inevitable decline but this decline will become horrendous because these men will not relinquish their control society will crumble the vast majority will suffer but this tiny movement... has prepared for themselves
Зенит - время, когда солнце входит в свою наивысшую точку, после которой следует неизбежное снижение и это снижение будет ужасающим, потому что эти люди не оставят контроль и власть общество разрушится, и огромное большинство пострадает но ОНИ уже подготовили все для себя
It seems Westhoff, the boss at Zenith Motors, reported a Ferrari disappeared from their service department the night of the murder.
Как оказалось, Вестхофф, глава Зенит Моторс, сообщил, что феррари исчез из их отдела обслуживания в ночь убийства.
Well, a place like Zenith would never call the police on a client.
Ну, а в таких местах, как Зенит никогда не позвонят в полицию по поводу клиента.
Put it up on the zenith.
Выведи его на экран.
So Violet's shooting a commercial at Zenith Studios.
Итак. Вайолет снимается в рекламе в Зенит Студиос.
The almanac tells the exact time at which the sun hits its zenith.
Календарь поможет определить нам точное положение Солнца в зените.
You know, you can really get trapped in that web of beepers and Zenith televisions and Walkmans and Discmans, floppy disks and zip drives.
Понимаешь, ты ведь можешь попасть в ловушку из паутины этих пейджеров и телевизоров, и аудиоплееров, и CD-плееров, дискет и дисководов.
That's either street fleet or zenith.
Это или "стрит флит" или "зенит".
The gray S.U.V. pinged at Zenith Rent-a-Car on Varick.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
Okay, I- - you want to explain to me how we suddenly arrived at this crucial crux kind of a zenith pinnacle moment?
Хорошо, я- - можешь мне объяснить как вы внезапно достигли критической точки в ваших отношениях?
DURING THE ZENITH OF THEIR RULE, THE ROMANS HAD BUILT A NETWORK WITH 50,000 MILES OF ROADS CIRCULATING THROUGHOUT THE ENTIRE EMPIRE.
В зените своего правления римляне построили сеть дорог протяженностью 50 тысяч миль опоясывающих всю империю.
High above Zenith City,
Высоко над Зенит-Сити
The vehicle's registered to Zenith Car Rentals.
Машина зарегистрирован на фирму по прокату автомобилей "Зенит".
But they live to watch football, many of them still on Zenith or Sylvania television sets.
Но они живут, чтобы смотреть футбол, многие из них – по старым ламповым теликам.
It's really the zenith of your creativity.
Это зенит твоей славы.
The family moved "To Chester's Mill from Zenith a short time ago."
" Семья переехала в Честерз Милл из Зенита совсем недавно.
Zenith.
В Зените
This is Hunter ; he was my best student when I taught art at Zenith High.
Это Хантер, он был моим лучшим учеником, когда я работала в старшей школе Зенита
I've got all the red doors here in Zenith.
Все красные двери, что нашлись, - в Зените.
Your license says you're from Zenith.
Судя по твоей лицензии, ты издалека.
A Zenith.
"Зенит".
Zenith Zoysia.
Зенит Зойсия.
Zenith... the highest point in the heavens directly above the observer there's a secret society of men and they're pulling the strings behind all the events under the guise of tolerance and brotherhood but really seeking to further their privileges
- ЗЕНИТ. Высшая точка на небе по отношению к наблюдателю Это тайное сообщество,
Zenith?
- Зенит?