Ziyal translate Russian
59 parallel translation
Who's Tora Ziyal?
Кто такая Тора Зиял?
Tora Naprem... and the other... was Tora Ziyal...
Тора Напрем... и другим... Тора Зиял...
Ziyal is a Cardassian name.
Зиял - кардассианское имя.
Ziyal was Naprem's daughter, and you...
Зиял была дочерью Напрем, а вы...
Major, why don't you worry about the other survivors and let me worry about Ziyal.
Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне.
The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter which would take Naprem and Ziyal to Lissepia where they could live out their lives in some sort of peace.
"Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира.
If you cared enough to help Ziyal then how can you think about killing her now?
Если вы беспокоились о Зиял, стараясь помочь ей тогда, как вы можете думать об ее убийстве теперь?
By aligning myself with the new civilian government I've made many enemies, enemies that wouldn't hesitate to use Ziyal against me.
Стабилизируя свое положение при новом гражданском правительстве, я нажил множество врагов ; врагов, которых не смутит возможность использовать Зиял против меня.
And the only one who suffers is Ziyal.
И единственный, кто страдает - Зиял.
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do.
И когда я стану хоронить Зиял, я буду оплакивать ее не меньше матери, но это не помешает мне сделать то, что я должен сделать.
Tell me where I can find Tora Ziyal?
Скажи мне, где я могу найти Тору Зиял?
Where is Tora Ziyal?
Где Тора Зиял?
Ziyal.
Зиял.
If you did, you never would have told me about Ziyal.
Если бы вы хотели, вы бы никогда не стали говорить мне о Зиял.
Ziyal, run!
Зиял, беги!
Ziyal...
Зиял...
Where's Ziyal?
Где Зиял?
You're taking Ziyal back to Cardassia with you.
Вы собираетесь забрать Зиял с собой на Кардассию.
Besides, Ziyal is a friend of Kira's and I wouldn't play around with her if I were you.
Кроме того, Зиял – подруга Киры, и я бы не пытался флиртовать с ней на вашем месте.
I don't know what kind of sick game it is you're playing with Ziyal but it better stop and it better stop right now.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
So, are you canceling your date with Ziyal?
Итак, ты отменишь свидание с Зиял?
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift.
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
If Ziyal planned to kill me
Если бы Зиял планировала мое убийство,
Ziyal is depending on you.
Зиял рассчитывает на тебя.
Ziyal?
Зиял?
Ziyal made her choice.
Зиял сделала свой выбор.
- lt's one of Ziyal's paintings.
Это одна из картин Зиял. Я знаю, кто художник.
Tell me something, Ziyal. Were you involved, in any way, with the plans to sabotage this station?
Скажи мне, Зиял, была ли ты вовлечена хоть каким-то образом в планы по саботированию станции?
I do regret them, Ziyal... Deeply.
Я сожалею о них, Зиял... глубоко сожалею.
- Ziyal!
Зиял...
- Ziyal?
Зиял?
Ziyal, listen.
Зиял, послушай.
What about Ziyal?
Как насчет Зиял?
- What did you do to Ziyal?
Что ты сделал с Зиял?
Yes. I want to know exactly what went on between you and Ziyal.
Верно. Теперь я хочу знать, что именно произошло между тобой и Зиял.
Well, Ziyal was right.
Да, Зиял была права.
Ziyal... no matter what happens no matter how bleak things may look I promise you I will come back.
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
It is good to see you again, Ziyal.
Рад снова тебя видеть, Зиял.
Listen, if this is about taking Ziyal to services at the Bajoran shrine...
Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням...
I didn't bring Ziyal to the station for you.
Я не приводила Зиял на станцию ради вас.
Ziyal, you have to trust me.
Зиял, ты должна мне довериться.
Listen to me, Ziyal.
Послушай меня, Зиял.
Sir, about your daughter... Perhaps it would be best, for her sake, if Ziyal were confined to quarters.
Сэр, по поводу вашей дочери... возможно, для ее собственной пользы было бы лучше, если бы Зиял не могла покидать каюту.
We have to leave here, Ziyal, before the Federation arrives.
Мы должны уйти, Зиял, пока Федерация сюда не добралась.
Ziyal, it's all right. lt's all right.
Зиял, всё хорошо. Всё, всё хорошо.
- Ziyal, I forgive you. lt's all right.
Всё хорошо. Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
Ziyal, please hear me. I love you.
Зиял, пожалуйста, услышь меня. Я люблю тебя.
I love you, Ziyal.
Я люблю тебя, Зиял. Нет.
Ziyal.
Зиял...
- Ziyal.
Зиял.
- Ah, Ziyal.
А, Зиял.