Zoolander translate Russian
45 parallel translation
Look, without Derek Zoolander, male modeling wouldn't be what it is.
Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим.
Derek Zoolander...
Дерек Зулэндер...
And that's who Derek Zoolander is defending his title against tonight... Hansel...
А это тот, кто будет оспаривать сегодня титул Дерека Зулэндера Хэнсел.
"Derek Zoolander : a model, idiot"
"Дерек Зулэндер - модель, идиот"
We could call it the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good. What about us?
Мы назовем ее, детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать.
All the Zoolander men together again, like when we were kids. Times have changed.
Чтобы все Зулэндеры были вместе, как раньше, когда мы были детьми.
Without much further ado, I give you... the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good.
Без всяких условий, я дарю тебе детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо.
Shame on you how you picked on Derek Zoolander in that story.
Вам не стыдно, что вы написал про Дерека Зулэндера.
I suggest you and your Kmart Jaclyn Smith Collection outfit... stay the hell away from Derek Zoolander.
Советую тебе и твоим дешевым шмоткам, купленным в ближайшем универмаге держаться подальше от Дерека Зулэндера.
I just need to speak with Derek Zoolander, please!
Я хочу срочно поговорить с Дереком Зулэндером!
Katinka, thought you might want to know... your boy Zoolander's rolling.
Катинка, я подумал, что это тебе будет интересно.
You think Zoolander's in trouble?
Вы думаете Зулэндер в опасности?
You're Derek Zoolander!
Ты же Дерек Зулэндер!
Yeah, you're Derek Zoolander.
Да, ты Дерек Зулэндер.
And starring in that show, veteran supermodel Derek Zoolander... Guys, what's happening?
Среди звезд сегодняшнего шоу, супер-модель, ветеран подиума, Дерек Зулэндер...
Derek Zoolander will be dead, and you'll be fine.
Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке.
Derek Zoolander just tried to kill the prime minister of Malaysia. That's bullshit!
Дерек Зулэндер только что пытался убить премьер-министра Малайзии.
Zoolander snapped because he's over the hill!
Зулэндер сам решился на это от отчаяния!
Who cares about Derek Zoolander anyway?
И вообще, кому он нужен этот Дерек Зулэндер?
Cool. Thank you, Derek Zoolander, for saving my life.
Спасибо тебе, Дерек Зулэндер, за то, что спас мою жизнь.
Hi, I'm former male supermodel Derek Zoolander.
Привет, я бывшая супер-модель, Дерек Зулэндер.
Here, at the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good... and Who Wanna Learn to Do Other Stuff Good Too... we teach students of all ages... everything they need to know to learn to be a professional model... and a professional human being.
А это детский центр Дерека Зулэндера, для тех, кто не умеет читать хорошо и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо. Здесь мы преподаем детям всех возрастов все что им нужно, чтобы быть профессиональной моделью и профессиональным человеком.
Sojoin now, because at the Derek Zoolander Center for Kids... Who Can't Read Good and Wanna Learn to Do Other Stuff Good Too... we teach you that there's more to life... than just being really, really, really good-looking.
Присоединяйтесь к нам, потому что здесь, в детском центре Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо, и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо,... мы учим, что в жизни важно не только очень очень хорошо выглядеть.
Okay, Zoolander. Just give me a second.
Хорошо, Зуландер, дай мне пару секунд.
Zoolander? Walk like a man.
Иди, как мужчина.
He's been giving me Zoolander all morning. Unh!
Он показывал мне "Zoolander" все утро.
Oh, that line from Zoolander?
Та реплика из "Образцового самца"?
It's taking a train to Philly to watch guys make zoolander faces at each other.
Ехать на поезде до Филадельфии, чтобы посмотреть на ребят, изображающих лица образцовых самцов.
Like... like from "Zoolander."
Как в фильме "Образцовый самец".
Zoolander's in the conference room!
Образцовый самец в конференц-зале!
Z as in Zoolander.
"О" - как в "Образцовый самец".
- Ask her to watch "Zoolander."
- Позови её посмотреть "Образцовый самец".
- Invite her to watch "Zoolander."
- Пригласи её посмотреть "Образцовый самец".
Really? "Zoolander"?
Серьезно? "Образцовый самец"?
You get her back to the place, you pop in "Zoolander," "This is so funny."
Ты приглашаешь её к себе, включаешь "Образцовый самец", "Будет весело!"
Do you guys like "Zoolander"?
Вам, ребят, нравится "Образцовый самец"?
I love "Zoolander."
Я люблю "Образцовый самец".
I left my body when the tall one started rambling on about "Zoolander."
Я потерялся уже когда длинный начал распинаться об "Образцовом самце".
I actually love "Zoolander."
Вообще-то мне нравится "Образцовый самец".
I don't want to watch "Zoolander" with you.
Я не хочу смотреть с тобой "Образцового самца".
All the other guys they do this Zoolander thing. You know?
У всех этих парней улыбка типичного самца, понимаете?
You quoting Zoolander to me?
Ты мне "Образцового самца" цитируешь?
Your Bogart sounded like Zoolander.
Твой Богарт звучал, как образцовый заяц.
You're doing yoga in the aisles in cashmere sweatpants while your comfort dog watches Zoolander 2 on his watch.
А в проходах ты занималась йогой в кашемировых спортивных штанах, пока твоя собака смотрела "Образцового самца 2" на своих часах.
You know what it's like to be another model in Zoolander's shadow?
Ты представляешь, что значит быть моделью в тени великого Дерека Зулэндера?