На translate Russian
1,515,282 parallel translation
Until you or I show up to help.
как вы или я придём на помощь.
If it means getting back to those plain, ordinary days I'll do whatever I have to.
И если же наши битвы вернут мою скучную и однообразную рутину... Я поставлю всё на кон.
Without you three together again, I can't bring back the good old days.
Без вас троих мои мечты обречены на провал.
Like how Annie was out cold for a while. Let's assume for now that their destination is somewhere outside of Wall Maria. Considering the distance they'll have to cover, we can assume they'll need to recover their stamina.
Это похоже на временную потерю сознания Анни. что их пункт назначения где-то за стеной Мария. что им придётся восстанавливать силы.
I'm trying to find him.
Я пытаюсь найти его.
If he is ever in need, we will be there.
Если ему потребуется помощь, то мы придём на выручку.
Trust me, babe, I'm good for it.
Поверь, пупсик, всё на мази.
Looked like a talking penis.
Похож на говорящий пенис.
Thank you.
Спасибо. Я найду его.
Now, go get somebody their slippers or something. I'm on the line.
Давай-ка, принеси тапочки или типа того, я на телефоне.
Shortly after, I gave up my blade and top knot and became the bartender here at the place where we first met.
Вскоре после этого я сложил свой меч и узел на макушке и стал барменом здесь, в месте, где мы впервые встретились.
Follow the path north.
Иди по тропе на север.
You made me see that there's so much more to me than I knew existed.
Ты показал мне, что во мне гораздо больше всего, чем я думала есть на самом деле.
It's time to find my sword.
Пора найти мой меч.
I think it is 100 % the exact same thing as taking a shit.
Это на 100 % то же самое, что и посрать.
That was difficult to glance at... let alone being it. "
На это взглянуть сложно... Не то что жить так ".
We go, "Here, you decide what to do with this shit." [audience laughing]
" На, ты решай, что с этой хернёй делать!
I'll write yours on my check. I don't want a problem.
На чеке я ваш год напишу - не хочу проблем ".
You need to just get a mystery dog... [audience laughing] that's been beaten and abused and traumatized on the streets of Puerto Rico.
Вы должны взять собаку-загадку над которой издевались, которую били и травмировали на улицах Пуэрто-Рико.
I'll walk into the kitchen, and the dog is just standing there alone like this... [audience laughing]
Я захожу на кухню, а собака стоит там одна такая...
I don't give a shit what she's experiencing.
Мне насрать на то, что она испытывает!
I certainly hope so. "
Искренне на это надеюсь! "
And the voice comes on, " Look at these dogs.
И голос говорит : " Посмотрите на этих собак.
He's holding a little sign, and it says, "Yeah, sure."
Он расстроен. У него в руках табличка, на которой написано "Да, конечно".
'Cause somebody texted, "Yeah, sure," and ran over his kid, which is awful.
Кто-то за рулём писал на телефоне "Да, конечно" и сбил ребёнка - ужасно.
Although maybe they were responding to a text that said, "Can you please kill that kid?" - And so, they just... wrote back and did it. - [audience laughing]
Но может быть, человек отвечал на сообщение с текстом "Можешь убить этого ребёнка?"
But they still got on NPR.
Но они попали на NPR!
They got on the radio because... they're dedicated.
Их позвали на радио... Они люди идейные.
The government took one-teen, and replaced it with some bullshit called 11.
Правительство отняло у нас "однАдцатое", заменив на какую-то херню с "одиннадцатым"!
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"?
Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"?
Fuck you, Achilles, you Greek dick.
Иди на хуй, Ахиллес.
Even after you're dead, you still have to go to their fucking games and shit? [audience laughing, applauding]
Даже после смерти нужно ходить на их сраные игры и прочее говно?
[old lady ] For 60 years, every morning, he tells me I'm a piece of shit. [ audience laughing]
"На протяжении 60 лет он каждое утро говорит мне, что я дерьма кусок!"
It's just, fucking, a dress with fruit on it.
Просто, блядь, платье с фруктами на нём...
I went to a wedding the other day.
Я недавно был на свадьбе.
I've been to a lot of gay weddings, which is not true.
Я на много гей-свадеб ходил, что...
I did go to one.
Но побывал на одной.
But I don't go to weddings, generally, because I don't like them.
Но я обычно не хожу на свадьбы. Мне это не нравится.
I think it's rude to invite people to your wedding. I do.
По-моему, приглашать людей на свою свадьбу - грубость.
for three days... because you want to get married for a couple of years. "
Целых три дня! Потому что вы хотите пожениться на несколько лет.
It's like going to a horror movie, and in the first minute, you're like, "I think they're all gonna be fine."
Это всё равно что пойти на ужастик, и на первой минуте ты : "Думаю, с ними всё будет хорошо!"
You don't stand over it, "Liar!" You don't get mad at the soap stain.
Ты же не стоишь над ним : "Лжец!" Не станешь злиться на мыльное пятно.
"Yeah, fuck you." Byew.
- Иди на хуй! - Сам иди!
That really captures my voice. And yet... "
Так похоже на мой стиль...
Aah!
У-у-би-ду-бут, бу-пу-на-би-ду-пут, би-бап.
I'll be numero uno once more-o. Hmm, now how am I gonna get aboard the...
Как же мне попасть на борт?
I will find him. I must find him.
Я должна найти его.
Fuck a dog.
На хуй собаку!
[audience laughing]
Лет на 25.
I went to a gay wedding.
На гей-свадьбе.
" Yeah, fuck you.
Идите на хуй!