Academy translate Turkish
4,052 parallel translation
- Yeah, she, uh... this whole Academy dinner thing, she wanted to tag along with me and Hallie.
Şu Akademi yemeği olayında Hallie ve benimle birlikte takılmak istiyormuş.
Hey, so my mom gets invited to the Academy dinner every year, and she usually brings me and my sister, but elise can't go, so there's an extra ticket.
Annem her yıl Akademi yemeğine davet edilir. Genelde de kardeşimi ve beni de yanında götürür. Ama Elise gelemiyor, o yüzden fazladan davetiyemiz var.
You wanna do it at the Academy dinner?
Akademi yemeğine gelmek ister misin?
I went to the Academy this morning.
Bu sabah Akademi'ye gittim.
Is he gonna be at the Academy dinner tomorrow night?
Yarınki Akademi yemeğinde olacak mı?
Hey, my buddy at Station 48, he's gonna be at the Academy dinner, and he's got a daughter your age... very, very sweet gal.
48. İstasyondaki arkadaşım Akademi yemeğine gelecek. Senin yaşında bir kızı var.
Look, I don't know that I'm gonna be able to wait until the Academy dinner to come out as a couple.
Çift gibi olmak için Akademi yemeğini bekleyebileceğimi sanmıyorum.
I would like to thank everyone for coming out tonight to support the Academy's scholarship fund.
Akademi'nin burs fonunu desteklemek için gelen herkese teşekkür etmek istiyorum.
This father and son, they attended the Academy many years apart, but, somehow, they shared the same capacity for exceptional heroism.
İşte bu babanın ve evladın bu akademiye girmeleri arasında yıllar olsa da ikisi de kahramanlıklarıyla aynı ligdeler.
Truth is... every soul who knocks on those Academy doors asking to serve, they're already heroes because they were born that way.
Gerçek şu ki, hizmet etmek için bu akademinin kapısını çalan her ruh aslında birer kahramandır. Çünkü öyle doğmuşlardır.
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
Bizler gittiğimizde, bıraktığımız meşaleyi taşıyan ve kendilerinden sonraki nesillere ulaştıracak olanlar için de Chicago İtfaiye Akademisi, bu şehrin temel eğitim yeri olmaya devam edecektir.
Yeah. That reminds me of another roommate I had at the Academy.
Evet bu dediğin bana Akademi'deki bir başka arkadaşımı hatırlattı.
I'm gonna win an academy award.
Oscar kazanacağım.
Wh-When I wrote this, uh, seven years ago, that movie had just won the Academy Award.
Bunu yedi sene önce yazdığımda o film Akademi Ödülü kazanmıştı.
Hey, Lieutenant, I was looking at the list of the up and coming classes at the academy and I'm trying to figure out which ones to take to make the move to squad.
Başçavuş, akademide verilecek derslerin listesine baktım. Acaba mangaya katılabilmem için hangilerini almam gerekir?
Um, hey, don't be jealous, but Dolores down at the records department of the academy... I sent her a gift basket of cookies and brownies, just trying to butter her up to try and get information on the fire my dad died in, and it worked.
Kıskanma ama akademinin arşiv bölümündeki Dolores'e babamın öldüğü yangın hakkında bilgi vermesi için kurabiye sepeti yolladım.
So, Matt, was that Andy Darden's widow I saw you with at the academy dinner?
Matt, akademi yemeğinde Andy Darden'ın dul karısıyla mıydın?
And in this job, you better damn well have that going for you, or you and your buddy's badges will end up on the wall at the academy.
Bu işte adamlarını iyi seçmen gerekir. Yoksa senin ve dostlarının sonu akademinin duvarında olur.
And now... there's talk of an academy award nomination.
Ama şimdi bir akademi ödülü adaylığım söylentisi dolaşıyor.
I feel like a seat filler at the Academy Awards.
Akademi Ödüllerindeki yer gösterici gibi hissediyorum kendimi.
Only thing she forgot to do is thank the damn academy.
Bir de Akademi'ye teşekkür etse her şey tam olacaktı.
Dragon academy, actually.
Aslında ejderha akademisi.
So it has been decided that from this moment forward, all things dragon-related, including Bork's life's work, shall be entrusted to you and the academy.
O yüzden şu andan başlayarak ejderhalarla ilgili olan her şey, buna Bork'un hayatı boyunca yaptığı çalışma da dahil, sana ve akademiye emanet edileceği kararını aldık.
I haven't had a doughnut since the academy.
Akademiden beri donat yemedim.
You know, speaking of the academy, little secret?
Akademiden bahsetmişken, küçük bir sır söyleyeyim mi?
I gave this to Patrick when he graduated from the academy.
Bunu Patrick'e akademiden mezun olduğu zaman vermiştim.
You're Saikai Academy students, correct?
Saikai Akademisi öğrencilerisiniz, değil mi?
It's Bel Air Academy family day, Daddy.
Bugün Bel Air Akademisi Aile Günü baba.
I'll bring the Donovan family over to Bel Air Academy.
Donovan ailesi Bel Air akademisine gidiyor.
Here at Bel Air Academy on a daily basis, we dwell in possibility.
Bel Air Akademi, burası her gün farklı olasılıklarla dolu.
Bel Air Academy costs $ 33,000 a year in tuition.
Bel Air Akademi'nin okul ücreti yıllık 33 bin dolar.
First I want to go to the Los Angeles Academy of Fashion and Design.
Öncelikle Los Angeles Moda Tasarım'ı bitirmem gerekiyor.
Today I have an interview with the Dryden Academy.
Bugün Dryden Akademi'ye mülakata gideceğim.
This was an all-boys academy when it was established in 1901.
1901 yılında kurulduğu zaman sadece erkeklere eğitim veriyormuş.
That makes me the last member of my academy class still on the job.
Böylece bizim akademideki sınıftan hâlâ görev başında olan bir ben kaldım.
I'm in the academy, brah.
Polis akademisindeyim.
Actually, I just graduated from the academy last week.
Aslında, daha geçen hafta mezun oldum.
Born and raised on the island of Oahu, Steve was a celebrated quarterback for the Fightin'Nuts of Kukui High, a standout at the Naval Academy and a highly decorated Navy SEAL who saw action around the globe.
Doğma büyüme Oahu Adalı olan Steve Kukui Lisesi Savaşçı Delileri'nin ünlü çeyrek geri oyuncusu göze çarpan Donanma Akademisi mezunu ve dünyanın dört köşesinde görev yapmış çok madalyalı bir Deniz Komandosu.
Especially, ask him to check the village for anyone from the Martial Arts Academy.
Özellikle kasabada okuldan birileri varsa onları tutuklasın.
They were like brothers. Since naval academy.
Deniz harp okulundan beri kardeş gibiydiler.
Just spend a lot of time at the New York Artist Academy library.
Sadece New York Sanat Akademisi Kütüphanesi'nde çok zaman geçirdim.
We're inaugurating our dance academy day after tomorrow. In Kalkaji.
Yarından sonra birlikte dans akademisine gidiyoruz.
Um, listen, do you remember Kevin Hobbs from the Naval Academy?
Donanma Akademisi'ndeki Kevin Hobbs'u hatırlıyor musun?
We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam.
Elinde tuttuğu mahkeme emrinin benim akademi sınavım olduğunu anlayıncaya kadar bir dakikamız var.
Raymond "Red" Reddington attended the Naval Academy.
Raymond "Red" Reddington, Naval Academy'de okumuş.
Now I have every wizarding stick from the Spells and Potions Department of Wagglepoofs Academy.
Artık Wagglepoofs Akademinin Heceleme ve iksir bölümünün Bütün sihirbazlık eşyalarına sahibim.
There's some things they just don't teach you in the police academy... movies.
Bazı şeyleri sana asla öğretmiyorlar Polis Akademisi filmlerinde.
I was in the academy.
Akademiye gidiyordum.
And the woman he met in Busan... Allegedly a female student who used to work at a ballet academy?
Busan'da görüştüğü kadına gelince söylentiye göre bale okulunda çalışan bir öğrenciymiş.
Still an academy student but pretending to be a police.
Daha akademi öğrencisi ama polis gibi davranıyor.
Runner-up Champions Saikai Academy Middle School
Senpai, basketbol takımında mıydın sen?