English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Accommodate

Accommodate translate Turkish

640 parallel translation
That so-called Accelerator Mode may be boosting your thought processes to accommodate your physicality's increased velocity.
Şu sözde Hızlandırıcı Modu fiziksel halinin hızını arttırmanı sağlayan düşünce sürecini canlandırıyor olabilir.
I, uh, should be very happy to accommodate you.
Sizi ağırlamaktan memnuniyet duyarım.
These seats accommodate two people, don't they?
Bu koltuklara iki kişi sığar, değil mi?
- That ought to be satisfactory. - We'll be happy to accommodate you, sir.
Bütün teslimatlar en iyi koşullarda yapılacaktır.
I might be able to accommodate you.
Size yer verebilirim sanırım.
Very well. If you meet our requirements, we'll be only too glad to accommodate you.
Eğer isteklerimizi yerine getirirseniz, sizi ağırlamaktan büyük memnuniyet duyacağız.
Well, we occasionally accommodate somebody who might make a good customer.
Nadiren de olsa iyi müşteri olabilecek kişilere yardım ederiz.
This prison has almost twice as many men as it was built to accommodate.
Bu hapishane kapasitesinden neredeyse iki kat fazla insanı barındırmaktadır.
Of course, if you're anxious to find out... ... just how good you are at taking it, we'll accommodate you.
Ama tabii, eğer ne kadar kaldırabileceğini öğrenmek istersen, bunu sana sağlarız.
- All right, mister, I'll accommodate you. - Let's step over to the corral.
Tamam, sana da şans tanıyacağım.
Perhaps you can accommodate me.
Belki beni de içinize alırsınız.
- I may be able to accommodate you.
- Seni barındırabilirim.
If people knew what you have inside these walls... you couldn't accommodate the crowds.
Eğer insanlar bu duvarların içinde neleriniz var bilseydi... kalabalıkla başa çıkamazdın.
- I can accommodate you.
- Bir şeyler sağlayabilirim.
- How many you accommodate here?
- Kaç kişi kalıyor?
I guess we can accommodate you, Vienna.
Sanırım senin için bir şeyler ayarlayabiliriz, Vienna.
If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you.
Tartışmak istiyorsan sana seve seve uyarım.
I would have been happy to accommodate you, a police lieutenant.
Bir polis komiserine eşlik etmekten mutluluk duyardım.
" To accommodate his new duties,
" Yeni görevi gereği,
I think I can accommodate you.
Galiba sana yardım edebilirim.
Old Gen can accommodate another person.
Yaşlı Gen başkalarına ayak uydurabilir.
But if he don't show up, I might accommodate you.
Ama gelmezse, onun yerini alabilirim.
If some producer with a hand as cold as a toad wants to do a painting of you in the nude, you'll accommodate him for a very small part.
Bazı yapımcılar çıplak resmini yapmak isteyebilir onların bu isteklerini kabul edeceksin.
We are sorry we cannot accommodate you but shall be happy to be of service in the future. Cordially yours...
Sizi otele alamayacağımız için üzgünüz ama gelecekte size memnuniyetle hizmet edebiliriz.
We are happy to accommodate.
Memnuniyetle iş birliği yaparız.
Say you have two chambers that accommodate 2,000 people apiece.
Bir kerede 2000 kişiyi alan iki odan olduğunu düşün.
Oh, yes, I think I can accommodate you,
Evet, Sanırım sizi yerleştirebilirim.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
Seçtiğin üç adam da rahatsız olduğundan, isteklerini yerine getirecek durumda değiliz.
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you.
Şey, maalesef sizi ağırlamamız mümkün olmayacak.
I would like you to accommodate us because we're very tired.
Bizi kabul etmenizi rica edeceğim çünkü çok yorgunuz.
This fella wants action, I'll be glad to accommodate him.
Bu arkadaş hareket istiyorsa... ona bunu sağlamaktan memnuniyet duyarım.
Mr. Mayor, forgive me, but people can't schedule their deaths to accommodate our agenda.
Sn. belediye başkanı, bağışlayın ama.. .. insanlar ölümlerini gündemimize göre programlayamazlar.
I do hope you have an animal to accommodate it and me.
Bana ve eyerime uygun atınız vardır umarım?
Now see here, Miss Hollis, we done what we could to accommodate you, but this time you've gone too far.
Bakın Bayan Hollis. Şimdiye kadar sizi idare ettik ama bu sefer çok ileri gittiniz.
Well now, boys, you just get ready to accommodate him.
Pekala çocuklar, onu karşılamaya hazır olun.
In electro-kinetic theory, space expands to accommodate the time necessary
Nasıl olur? Elektrokinetik teorisinde, boyutlarını kapsaması için uzay gerekli zamana uyum sağlayacak kadar genişler.
I think we can accommodate the lady and still keep everybody happy.
Sanırım Bayana uyum sağlarsak, herkes mutlu olabilir.
I'm sure they can accommodate you.
Onlar size yardımcı olacaklardır.
Losers we always accommodate.
Kaybedenleri her zaman ağırlarız.
Alex Bowen's not gonna change... the countryside to accommodate one bull.
Alex Bowen bir boğayı yerleştirmek için kırsal alanı değiştirmeyecektir.
Good, we're happy to accommodate you.
Güzel, sizi ağırlamaktan mutluluk duyarız.
Mercedes, accommodate him somewhere.
Mercedes, ona kalacak bir yer göster.
I'm sorry, Mr Howe, that we couldn't accommodate everyone, but I'll be looking forward to seeing you tomorrow.
Kusura bakmayın herkese kalacak yer veremedik ama yarın sizi görmeyi dört gözle bekliyorum.
The men thought they'd have to accommodate me.
Erkekler beni idare etmeleri gerektiğini düşünüyordu.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
Buna uymak için uçuş plânınızı değiştirin.
You see, the Canadians would be happy to accommodate you but they can't because they're under orders, and they're not allowed to fight.
Gördüğün gibi Kanadalılar seninle ilgilenmeyi isterler fakat onlar emir altındalar, ve kavga etmeleri yasaktır.
I have here two quarts of ripple fudge ice cream in this bag and I'd love to accommodate you girls before it melts.
Çantamda yarım kilo karışık dondurma var siz kızların yerinde olsam erimeden gelirdim.
My assistant here will be very happy to accommodate you.
Asistanım sizi ağırlamaktan mutluluk duyacak.
Contain them in the crew lounge. Programme the food synthesizer to accommodate our guests.
Besin sentezcisini Misafirler için programla.
I'll accommodate you.
Sizin alışmanıza yardım edeceğim.
Willie, could you accommodate me for a couple of days?
Willie, bana birkaç günlüğüne yer verebilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]