English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Accuses

Accuses translate Turkish

198 parallel translation
And just who accuses me of killing Thorpe?
Kim beni Thorpe'u öldürmekle suçluyor?
He invites himself into my home and then he accuses me of murder.
- Evet. Kendini benim evime davet ettiriyor, sonra da beni cinayetle suçluyor.
Paine accuses Smith of introducing a boys camp bill for his own profit!
Paine, Smith'i, kendi çıkarları için izci kampı tasarısını sunmakla suçladı.
He accuses me of unworthy conduct!
Uygun olmayan davranışlarda bulunmakla suçlandım.
You can just picture it in black ink all over The Observer. Opal Madvig accuses brother of murder.
Yarın gazetedeki büyük manşetleri görür gibiyim "Opal Madvig ağabeyini cinayetle suçluyor."
You suspected Dr. Germain but Dr. Monatte accuses you of stupidity!
Dr. Germain'den kuşkulandınız ama Dr. Monatte sizleri aptallıkla itham etti!
He stands before God and accuses us.
Şu an, Tanrı'nın huzurunda bizi şikayet ediyordur.
If Marte accuses me, will you stand by me?
Merete beni suçlarsa bana destek olacak mısın?
You accuse this woman, but who accuses you?
Sen bu kadını suçluyorsun, peki seni kim suçlayacak?
It's one thing when a man accuses another of being a murderer without cause.
Eğer bir kişi, suçsuz olduğu halde cinayetle suçlanıyorsa.
You don't know that he accuses you.
Seni suçlayıp suçlamadığını bilmiyorsun.
Well, that's certainly very forgiving of you... considering she practically accuses you of killing her sister.
Eh, çok bağışlayıcı bir tavır sizinki pratik olarak sizi kız kardeşini öldürmekle suçladığını düşününce.
He accuses everyone of conspiring against him. Even me.
Herkesi kendisine karşı komplo hazırlamakla suçluyor.
And she accuses you of wanting to kill her.
Ve seni onu öldürmek istemekle suçluyor?
"Grand jury of the county of New York by this indictment " accuses Arthur Reardon, Daniel Di Pace and Anthony Aposto " of premeditated murder in the first degree
" New York eyaleti soruşturma kurulu bu iddianameyle Arthur Reardon, Daniel Di Pace ve Anthony Aposto'yu 25 Temmuz 1960 günü New York eyaletinde Roberto Escalante'yi canice bıçaklamaktan dolayı birinci derece taammüden cinayetten suçluyor.
What the real question is... who accuses me?
Bilmek istediğim şu...
Germany sends the Condor Legion to Franco and accuses the Soviet Union of sending tanks to the Spanish Republic.
Almanya Condor Lejyonlarını Franco'ya gönderdi ve SSCB'yi İspanya'ya tank göndermekle suçladı.
Italy sends an expeditionary force to Franco and accuses France of arms trafficking with the Spanish Republic.
İtalya Franco'ya asker ve silah yardımı yaptı ve Fransız ordularını, İspanya Cumhuriyetine silah satmakla suçladı.
General, if he accuses us of sedition, whether he has the proof or not this could be a sticky business.
General, elinde kanıtı olsun olmasın, eğer bizi isyana kalkışmak ile suçlarsa... bu çok pis bir iş olabilir.
- Well, who accuses them?
- Kim suçluyor onları?
A servant of Gord accuses another one.
Allah'ın kullarından biri diğerini şuçluyor.
Because your brother accuses me of Laius'murder.
Çünkü kardeşin beni Laios'u öldürmekle suçluyor.
Tiresias accuses me.
Tiresias beni suçluyor.
All of a sudden she gets me in a half nelson and accuses me of telling the rest of the inmates she's a latent homosexual.
Bir anda üzerime atlayıp boğazımı ellerinin arasına aldı ve gizli eşcinsel olduğunu diğerlerine söylediğimi söyledi.
This man accuses you, Sara Lowes, and you, Richard Marshall, of consorting with the Devil.
Bu adam sizi, Sara Lowes ve Richard Marshall'ı, şeytanla işbirliği yapmakla suçluyor.
We'd better fetch the rifles for them We'd better fetch the rifles for them before the 4th Division gets envious and accuses you of favoritism All right you'd better go
tüfekleri alıp... hazırlansak iyi olacak diğer generaller kesin... sizi çok kıskanacaktır tamama, gidelim!
He who accuses idly shall be punished.
Asılsız suçlama yapan, cezalandırılır.
"He who accuses idly shall be punished."
"Asılsız suçlama yapan, cezalandırılır."
The National Zeitung accuses "this man E, Blunch" of selling himself body and soul to the French Impressionists,
The National Zeitung suçlamasında, Bu adam, E. Blunch kendisini ruhen ve bedenen Fransız empresyonistlerine satıyor dedi.
The State accuses my client of violation of the Terrorism Act.
Devlet müvekkilimi, terörizm kanununu ihlalden dolayı suçlamaktadır.
She accuses me of all sorts of things without proof!
Kanıt olmadan o beni her türlü şeyle suçluyor ama!
Yu Bao, chief Jau of the Bai Du clan accuses you of stealing into the Golden Axe clan two months ago and killing 21 people ; raping killing women in doing so, was there such a thing?
Yu Bao, Bai Du Klanından Şef Jau... seni, 2 ay önce, Altın balta Klanından... 21 kişiyi katletmekle suçluyor Kadın çocuk ayırmadan öldürmüşsün Bu doğru mu?
You mean he accuses the masons?
Yani Masonları o mu suçluyor?
Miss Quested accuses Dr Aziz of attempted rape?
Bayan Quested, Dr. Aziz'i tecavüze teşebbüsle mi suçluyor?
He accuses you of paying Fallon to murder.
Fallon'u para karşılığı cinayet işlemekle suçluyor.
The bus driver had a nervous breakdown, so we had to drive the bus ourselves, so, um, if anybody calls and accuses me of locking the driver in the bathroom and taking the bus on a joy ride, now you know it's not true.
Otobüs şoförü sinir krizi geçirdi, böylece otobüsü kendimiz sürmek zorunda kaldık, şayet eğer biri ararsa ve beni, şoförü banyoya kilitleyip otobüsü gezintiye çıkarmaktan suçlarsa, şimdi biliyorsunuz ki bu gerçek değil.
Who accuses me of stealing?
Beni hırsızlıkla suçlayan kim?
Then when you say "No, nothing is missing", the person you're with accuses you of being attracted to the person you're just friends with, which you probably are.
Ama sen "Hayır, eksik yok" deyince, ilişkide olduğun kişi seni, yalnız arkadaş olduğun kişiden etkilenmekle suçlar aslında etkilenmişsindir.
I should like to ask Mr Ahankhah... who accuses me of intent to burgle his house...
Beni, evini soymaya teşebbüsle suçlayan Bay Ahankhah'a şunu sormak istiyorum...
He accuses you of betraying him.
Seni suçluyor ona ihanet ettiğin için.
The worst part, I'm sure she told you is Natacha accuses Eve of terrible things.
En kötüsü - ki eminim sana da bahsetmiştir -... Natacha, Eve'i ağır şeylerle suçlıyor.
But if America accuses us of being a nation of drug pushers, then we accuse America of being a nation of drug addicts.
Ama Amerika bizi uyuşturucunun lokomotif ülkesi olmakla suçlamaya başlarsa biz de Amerika'yı uyuşturucu müptelası bir ülke olmakla suçlamaya başlarız.
Beta accuses them of intentionally courting genocide.
Beta onları kasten soykırım yapmakla suçluyor.
Each side accuses the other.
İki taraf da birbirini suçluyor. Tehditler havada uçuşuyor.
They wouldn't let me see it, but they made it pretty clear... That Rita accuses me of planning her demise.
Görememe izin vermediler, ama Rita'nın... ölümünden beni sorumlu tuttuğunu açıkça ifade ettiler.
Then she accuses me of sexual harassment- -
Sonra, beni cinsel tacizle suçladı...
- Vitello accuses Poncelet.
- Vitello Poncelet'i suçluyor.
The Centauri government accuses you of moving Babylon 5... from neutrality to a pro-Narn position.
Centauri Hükümeti seni tarafsızlığını kaybetmekle ve Narnları üstün tutmakla suçluyor.
She accuses me of not being romantic.
Romantik olmamakla suçladı.
Either you give me the man's name who accuses Mr. Putnam or you will sit in jail until you be forced to answer our questions.
Ya Bay Putnam'ı suçlayan adamın adını ver ya da kodese gir ve sorularımıza zorla yanıt ver.
He picks on this specky wee gadge at the bar and accuses him of putting him off by looking at him.
Barda oturan dörtgözün üstüne atladı. Sözüm ona, zavallı herif bakarak dikkatini dağıtmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]