English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Acidic

Acidic translate Turkish

118 parallel translation
Acidic content, the whole works.
Asit içeriği, her şey uyuyor.
Compared to the acidic compound found at junction 17, they all have the same enzymatic composition.
Kesişim 17'de bulunan bileşimle karşılaştırılınca hepsinin aynı enzimatik etmenleri var.
Almost identical, only twice as acidic.
Neredeyse özdeş. Ancak iki kat daha asidik.
Oh I suppose I should be glad it's not techno... acidic... housey housey... pop... trash.
Ah, sanırım bu tekno, asit, housey houset, pop, trash olmadığı için mutlu olmalıyım.
When their pronuclei fuse, the strongly acidic phospho-ribosilic formimino-amido-imidazol carboxamide phospho-ribosilic isomerase and centripedal laticin filaments, thus producing artificial beings capable of independent, deliberate movement and, just like human beings, enjoy taking in food such as red jelly.
Çekirdekleri birleştiğinde kuvvetli fosforibozil asit formimino-amido-imidazol carboxamide fosforibozil izomeraz ve merkezcil laktoz iplikleri sayesinde bu yapay organizmalar bağımsız hareket kabiliyetine sahipler. Ayrıca insanlardan farksız olarak kırmızı jöle gibi güzel yemeklerden zevk alıyorlar.
- Jams can be pretty acidic.
Reçeller asitli olabilir.
Crocodile digestive juices are so acidic... that they can break down skin, bone and horn, to be turned into muscle.
Timsahların mide sıvıları öylesine asitlidir ki deri, kemik ve boynuzları bile çözüp, sindirebilir.
Some decomposition, a little acidic- - definitely been swallowed.
Azıcık bozulmuş, biraz asidik. Kesinlikle ısırılmış.
Well, he wanted more powder. It's acidic.
- Daha fazla pudra istiyor.
Many dinosaur embryos cannot survive in this volcanic environment Many dinosaur embryos cannot survive in this volcanic environment because acidic pollution prevents their eggshells from forming properly.
Çoğu dinozor embriyosu bu volkanik çevrede hayatta kalamıyor çünkü asidik kirlilik yumurta kabuklarının doğru gelişimini engelliyor.
It's pretty acidic.
Asitlidir.
Highly acidic.
Asitliği yüksek.
As the mildly acidic water leaks through cracks in the earth's crust, it dissolves the surrounding rock, leaving pockets, caves.
Nisbeten asitli bu suyun çatlaklardan sızarak... çevresindeki kireçtaşı kayaları eritmesiyle oluşan boşluklar... mağaralardır.
See, old book pages are slightly acidic.
Eski kitapların sayfaları, bir miktar asitlidir.
When it becomes acidic, it can erode the seals joining the conduits.
Asidik hale geldiğinde, kanalları birleştirecek şekilde kaynatıyor.
Hundreds of years in acidic soil just keep teeth clean.
Yüzlerce yıl asitte durmak dişi sadece temiz tutar.
It's a monograph by r.p. Armstead on the acidic effect of london fog on the leaves of flowering plants. Yes, well, my uncle published it under his name.
R.P. Armstead'in yazdığı Londra sisinin çiçekli bitkilerin yaprakları üzerindeki etkisini anlatan bir monografi.
Your powers are evil, your blood is acidic, and everything that you are, you stole from the demonic wasteland!
Güçlerin şeytani, kanın asidik, olduğun herşey ve çaldıkların iblis diyarından!
But Nurse Dorothee says... apple juice is worse because it's so acidic... and that ice cream is also full of... calcium which is good for the teeth.
Ama hemşire Dorothee diyorki... elma suyu daha kötüymüş çünkü içinde asit varmış... ama dondurmada bol bol kalsiyum varmış... dişler için çok daha iyiymiş.
Go ahead and put five grams of this in. And that causes it to change from an acidic state, causing the colour to change from pink to blue.
Hadi şundan beş gram koyun... böylece asit özelliğini kaybedecek... ve rengi pembeden maviye dönecek.
Is that an acidic compound?
Bu bir asidik bileşen mi?
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic.
Yüzeydeki yolculuğu boyunca su, topraktan karbondioksit emer ve hafif asitli bir yapıya ulaşır.
It'll neutralize the acidic reaction.
Asidik reaksiyonu nötralize edecektir.
It's missing 80,000 tons of acidic chemical sludge.
80.000 ton asidik kimyasal atık eksik.
No, from acidic sludge in the groundwater.
Hayır, yeraltı suyundaki asidik atık.
So, if a traveller to Venus could survive the acidic clouds, the lightning bolts, the toxic air and the heat, just how would the Venusian surface look?
Bir gezginin Venüs'ün asitli bulutlarından, yıldırımlarından zehirli havasından ve sıcaklığından sağ çıkmayı başardığını farzedelim. Venüs'ün yüzeyi nasıl görünürdü?
Had the ancient Romans known about the volcanoes, acidic clouds, lightning bolts, toxic air, and that scorching heat, perhaps they may have named our evil twin planet after something other than their goddess of beauty and love.
Antik Romalılar, volkanlardan asit bulutlarından yıldırımlardan toksik havadan ve şu kavurucu sıcaktan haberdar olsalardı, gezegenimizin habis ikizine muhtemelen güzellik ve aşk tanrıçaları dışında bir şeyin ismini verirlerdi.
As a result, they're turning acidic faster than they have for millions of years.
Sonuç olarak bugün, milyonlarca yıl öncesine göre çok daha hızlı bir şekilde asitleşme gerçekleşiyor.
Their skeletons can't form if the water becomes too acidic.
Eğer su çok fazla asitli hale gelirse iskeletleri oluşamaz.
Well, they're these naturally occurring holes in the ground and people say they're living because they still have big pools of acidic water at the bottom of them.
Bunlar doğal yollardan oluşan yerin altında ki çukurlardır. İnsanlar yaşayan mağaralar, der ; ... çünkü hala altlarında asidik sudan oluşan.
We think that the nasty and acidic is best. But the best boxer in a relaxed and loves being in the ring.
Pek çok zor olduguna inaniyorum asik suratli adamlar, ama yanlistir. en rahat adam mi kimin ne yaptigini seviyor ve orada savasmak için mutluluk duyar.
And the blue ones need something more acidic to thrive.
Mavi olanların gelişmesi için, daha fazla asitli şeylere ihtiyaçları var
It becomes acidic, which releases heat.
Asitleştiği için ısı yayıyor.
Too acidic to eat raw, so its used as compote or a preserve.
Çiğ yenince fazla asitli olur, bu yüzden komposto veya reçel olarak kullanılır.
But there is a tipping point, when too much CO2 in the oceans turns the water increasingly acidic.
Ama bunun da bir çökme noktası var. Okyanuslarda çok fazla karbondioksit biriktiğinde su giderek asidik özellikler kazanmaya başlıyor.
ST-90 transmission oil, made with poly-alpha-olefin, leaded, acidic H2O residue, and plenty of polycyclic aromatic hydrocarbons.
ST-90 vites kutusu yağı, bir polimer türüyle kullanılmış kurşunlu, asitli H2O tortusu, pek çok polisiklik aromatik hidrokarbon buldum.
Which is too acidic to be sodium hydroxide.
Sodyum hidroksit olamayacak kadar fazla asitli.
No. It might be some kind of fungus, but the strange way it's discolored the dock but the strange way it's discolored the dock indicates it has an acidic property. Can I show you something else?
hayır belki bir tür mantardır.... ama..... bilmiyorum.. ilgiç olan bu şeyin asit özelliği göstermesi sana başka şeylerde gösterebilirmiyim
Yes, the infant's blood work is normal, and Tobler's anemic, and his PH is very acidic.
Evet, bebeğin kan durumu normal Tobler'ınsa mide kanaması var ve asit oranı çok yüksek.
So anything we hit Andromeda with which is acidic or basic enough to kill it might also be lethal to humans.
Yani Andromeda'ya onu öldürecek kadar asit uyguladığımızda bu insanlar için de ölümcül olabilir.
The bacterium thrive under the most extreme conditions imaginable, including very acidic ph.
Bakteriler, çok uç koşullar altında üreyebilir. Buna asit seviyesi yüksek PH de dahil.
Hit me with that acidic tongue of yours.
Saldır bana o iğneliyici tonunla.
I think it's volcanic. The water is acidic.
Sanırım volkanik bir yapısı var.
"Zucchini will grow, But the soil is too acidic for beets."
"Dolmalık biber olur ama toprak pancar için çok asitli."
The ring shows microscopic signs of acidic deterioration.
Yüzükte mikroskobik asit bozulması var.
Yes, they make me and all world leaders acidic.
Dünyadaki bütün liderlerle birlikte onlar da beni kızdırıyorlar.
If MacPherson were to enter this Warehouse, then his blood would turn acidic and immediately eat through his own veins.
Eğer McPherson bu Depoyla karşılaşırsa kanı asitlenip anında kendi damarlarını eritir.
It's highly acidic, full of hydrogen sulfide and heavy metals.
Oldukça asitli olup yoğun hidrojen sülfat ve ağır metaller içermektedir.
Dissolved carbon dioxide is slowly turning the water more acidic, making it harder for sea butterflies to build their calcium shells.
Çözünmüş karbondioksit, suyu gittikçe asidik hale getiriyor, bu deniz kelebeklerinin kalsiyum kabuk çıkarmalarını daha da zorlaştırıyor.
That, combined with the acidic groundwater, turned the calcium in the bones green.
Asitli yeraltı suyuyla karışmış ve kemiklerdeki kalsiyumu yeşile çevirmiş.
They have non-acidic fruit.
Asitsiz meyveleri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]