English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Acropolis

Acropolis translate Turkish

48 parallel translation
To the left of the Acropolis is the cave of the Sibyl.
Akropolis'in solunda, Kahin mağarasının girişi var.
The most important building since the Acropolis.
Akropol'den bu yana inşa edilmiş en önemli yapı.
and ascended the steps of the ancient Acropolis like tourists.
Ve Akrapois'te kendilerini bir turis gibi hissettiler.
Howie, I may as well warn you before we get to Greece... that the Acropolis is off the main road.
Howie, Yunanistan'a varmadan önce seni uyarmış olayım, Acropolis'te ana yolun dışında.
She was the killer waitress... at the Acropolis.
Acropolis'teki katil garsondu.
And cast my shadow along the Acropolis.
Akropolis'e de ayağım değmiş olur.
I saw the sun rise over Machu Picchu, and the sun set over Acropolis.
Machu Picchu'da güneşin doğuşunu, Akrpol'de batışını izledim.
The Acropolis.
Akroplis'te.
Poseidon brought forth a spring on the Acropolis and Athena made a beautiful olive tree sprout on the rocky soil.
Poseidon Akropol'de bir pınar meydana getirdi. Ve Athena'da kayalık toprakta güzel bir zeytin ağacı filizlendirdi.
I'm gonna catch you around the Acropolis.
Akropolis çevresinde yakalayacağım seni.
"A funny thing happened the way to the Acropolis" Original cast!
"AKROPOLİS YOLUNDA KOMİK BİR ŞEY OLDU" Orjinal Rol Dağılımı!
- I'll be in the Acropolis, the diner around the corner.
Acropolis'te olacağım, köşedeki restorantta. Şişt!
" Here were the encrusted remains of an Acropolis, with the floating forms of a Parthenon, here were the vestiges of an ancient port on the shore of a vanished sea, which had once given shelter to merchant ships and craft of war.
" İşte burada Acropolis'in kabuk tutmuş kalıntıları vardı, bir Partenon'un yüzen bedenleri ile birlikte, işte burada da, ortadan yok olmuş... antik bir limanın izleri vardı... ki burası zamanında, ticari gemilere ve savaş vasıtalarına sığınak olmuştu.
This hill in front of us is called the Acropolis.
Şu önümüzde duran yapıya "akropolis" deniyor.
I teach history at Lisbon University, and I was trying to explain to my daughter what the Acropolis is.
Ben Lizbon Üniversitesi'nde tarih hocasıyım. Kızıma Akropolis'in ne olduğunu açıklamaya çalışıyordum.
The Acropolis is a real treasure.
Bu Akropolis kayalığı gerçekten muhteşemdir.
This card is from the Acropolis... this one from San Paolo and this one from Hamburg.
Sana Parthenon tapınağının olduğu kartı mı göndermis idim? Bu kart ise San Paolo'dan... Bu da Hamburg'dan.
We see, before us, the ancient cities, the Acropolis medieval cities, with their cathedrals and we know that the people need that.
Bizden önceki tarihi şehirleri, görüyoruz... Acropolis... Ortaçağ şehirlerini görüyoruz...
Once they've seen the Acropolis, Troy and the Delphi up close they'll soar.
Akropolis'i, Truva'yı ve Delphi'yi gördüklerine göre yakında süzülmeye başlarlar.
He's making a model of Acropolis.
Akropolis'in modelini yapıyor.
When we hiked up the Acropolis?
Akropolis'e tırmanmıştık.
Unfortunately at the last minute, Professor Bache had to lead a field trip to the Acropolis.
Üzülerek belirteyim, son dakikada, Akropolis gezisinde... Profesör Bache ayağından yaralandı.
So, Grandpa, is it true that every restaurant in the Plaka... has a view of the Acropolis?
Büyükbaba, Plaka'daki bütün restoranların Akropolis'i gördüğü doğru mu?
Ten Acropolis postcards... and I would forget the fact that you broke up Mom and Luke?
10 Akropolis kartpostalı göndermenle annemle Luke'u ayırdığını unutacak mıyım?
Greece! The Acropolis...
Yunanistan!
He's been squatting'up there for a couple of months now... yellin'crap about the Acropolis and universe justice or somethin'.
Bir kaç aydır oraya yerleşmiş Akropolis ve evrensel adalet gibi şeyler hakkında bağırıp duruyordu.
Do you remember... Do you remember when... We were at the Acropolis in Athens?
Şeyi hatırlıyor musun Yunanistan, Acropolis'te olduğumuz zamanı hatırlıyor musun?
And we went to the Acropolis.
Acropolis'e gittik.
That was like the Acropolis.
Acropolis gibi işte.
It could either be the view of the acropolis, Or just these big columns, like you're standing there.
Akropolis'in görünüşü de olabilir,... sadece bu büyük kolonlar da.
It still stands today high atop the Acropolis in Athens.
Bugün bile hâlâ Atina'da Akropolis'in tepesinde ayakta durmaktadır.
The Spartans would never make it over the walls of the acropolis, Pericles said.
Perikles, Spartalıların asla Akropolis duvarlarını aşamayacağını söyledi.
The acropolis.
Akropolis.
- Hotel Acropolis in Athens.
- Atina'da Otel Acropolis.
We will also go to Italy, to see the Acropolis.
İtalya'ya da gider Akropolü görürüz.
The Acropolis is in Greece, Dad.
Akropol Yunanistan'da baba.
To match the descriptions of Atlantis, the Minoan city also has to have an acropolis with dwellings and halls.
Atlantis'in tariflerini eşleştirmek için Minoan şehrini de konutları ve salonları ile akropol etmek zorundalar.
Believe it or not, I've never been to the Acropolis or the Parthenon.
Hiç Acropolis ya da Parthenon'a gitmedim, biliyor musun?
I didn't tell you to knock over the acropolis.
Akropolis'i dağıtıp geç demedim ki sana.
The world's first democratic revolution started here at the Acropolis in Athens.
Dünyanın ilk demokratik devrimi burada, Atina Akropolisi'nde, başladı.
Next door to the Acropolis is the actual site - the Pnyx - where this new democracy was put into practice.
Akropolisi'nin bitişiğinde bulunan Pynx'de yeni demokrasi uygulamaya kondu.
Anton worked the door at The Acropolis.
Anton, Acropolis'deki kapıyla ilgileniyordu.
The Acropolis, we know.
- Acropolis. Biliyoruz zaten.
The Acropolis, any of his fronts.
Acropolis'te ya da herhangi bir mahallesinde.
It was here, on the Acropolis hill, that some believe Theseus's father, King Aegeus, looked out to sea, waiting for his son to return.
Burada, Akropol Tepesinde, Theseus'un babası Kral Aegeus'un denize bakıp oğlunun dönmesini beklediğine inanılır.
Is that the Acropolis?
- Şurası Akropolis mi?
I would love to take down Hippopopalous and finally topple the acropolis of monstrous hypocrisy that ensconces us.
Hippopopalous'u saf dışı bırakmayı ve üstümüze çöken korkunç ikiyüzlülüğü devirmeyi çok isterim.
He's just down the hall in the Acropolis.
Acropolis'teki holün aşağısında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]