English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Actin

Actin translate Turkish

181 parallel translation
You've been actin'like you didn't care, and all the time -
Hep ilgilenmez gibi davrandın... ve her zaman....
They ain't actin'this way for nothin'.
Yok yere böyle davranmazlar.
[Clara] That's the peculiarest-actin'man... I ever did see.
Şu ana kadar gördüğüm... en tuhaf adam!
- Are you actin'smart?
- Kendini akıllı mı zannediyorsun?
You're actin'like she's some fine lady.
Sanki o bir hanımefendiymiş gibi davranıyorsunuz.
Them horses there... they're sure actin'mighty nervous.
Hadi uyu. Şu atlar... Ne kadar da sinirli davranıyorlar.
She's been actin'flighty lately, like she was scared of her own shadow.
Son zamanlarda çok acaip davranıyor, kendi gölgesinden korkuyormuş gibi.
They're dating'and they're actin like kids again
Flört ederler ve yeniden çocuk gibi davranırlar
He's been actin'kind of peculiar lately, John Henry.
- Son zamanlarda bir garip davranıyordu, John Henry.
You oughta be ashamed of yourselves, actin'like that at your age.
Yaşınıza uygun davranmadığınız için ikinizin de utanması gerekir, bence.
Now you're actin'mighty calm considering'what it is I got in store for you.
Sana yapacaklarımı düşünürsen şimdi pek soğukkanlı davranıyorsun.
And the reason I'm worried is that... you've been actin'a little strange.
Ve benim endişelenme sebebim... sizin biraz tuhaf davranıyor olmanız.
You were actin'crazy.
Deli gibi davranıyordun.
Will you stop actin like some kind of virgin, huh?
Bakire gibi davranmayı keser misin?
# I'm actin'just like a baby # # But I'm gonna be #
# Bir bekek gibi davranıyorum # # ama olacağım... #
I remember you was in the water half the time, wearing'them flippers on your feet, lookin'dumb, actin'like a damn penguin.
Sürekli suyun içinde takılıp ayağına palet giyen ve aptal penguenler gibi dolaşan sendin.
I'm gonna start actin'responsibly.
Sorumlu davranmaya başlayacağım.
Hey, careful, man, she's actin'really fuckin'weird.
- Dikkatli ol dostum cidden garip davranıyor.
Stop actin'Like an idiot and go to sleep.
GerizekâIı gibi davranmayı bırak da, yat uyu.
Stop actin'Like a fuckin'retard.
GerizekâIı gibi davranmayı da kes.
Now, when your niggra starts actin'uppity, people take notice of that.
Yanındaki zenci kibirli davranmaya başladığı an insanlar bunu farkeder.
I mean, you have been actin'mighty strange around here lately.
Yani, son zamanlarda çok garip davranıyordun.
How come you're actin'like this?
Nasıl böyle davranabiliyorsun?
What are you actin'up about?
Neden yaramazlık yapıyorsun?
I'm through actin'like a schmuck.
Aptal gibi davranmaktan bıktım.
Now... we extract the amniotic fluid from the sac. With that, we add the muscle proteins of myosin, actin and...
Şimdi... torbanın içindeki sıvıyı alarak buna fetüsün kas proteinine... actin eklemek olacak ve...
"She's Actin'Single, I'm Drinkin'Double".
"She's Actin'Single, l'm Drinkin'Double"
Girls, sorry to butt in, but looks like you had yours elf another little mishap.
kizlar, araniza girdigim icin uzgunum, fakat sanirim basina baska bir bela daha actin.
How can I explain to you. Somebody actin'so very blue?
# Size nasıl anlatabilirim # bu kadar hüzünlü olan birini?
- Why you actin'so surprised?
- Neden şaşırmış gibi davranıyorsun?
He ain't been actin'like his-self lately.
Son zamanlarda kendindeymiş gibi görünmüyor...
I mean, I can look out for myself, but, man, I don't know what he might do to Steel, the way he been actin'lately.
Kendi başımın çaresine bakabilirim ama... Adamım, onun son zamanlarda, neden bu kadar sert davrandığını bilmiyorum...
You're actin'like a first-year thief!
Sen bir amatör gibi davranıyorsun!
I'm actin'like a professional!
Ben profesyonelce davranıyorum!
We're already freaked out. We need you actin'freaky like we need a fuckin'bag on our hip.
Kontrolü kaybetmemize az kaldı ve... sert adamı oynamana hiç mi hiç ihtiyacımız yok.
Elly May wearing'fancy dresses... and actin'ladylike!
Düşünsene, Elly May süslü kıyafetler giymiş hanımefendi gibi davranıyor.
You're actin'like an asshole.
- Gerzekçe davranıyorsun.
I don't know why we're sittin around here actin'like it was our fault.
Neden burada oturup, bizim suçumuzmuş gibi davranıyoruz, bilmiyorum.
Somebody peeks in there, " Oh, I see Mr. Perfect needs tough actin'Tinactin.
Biri oraya bakp, " Oh, demek bay mükemmelin ayaklarında problem varmış.
'Cause you be actin'like a stupid little kid, that's why not.
Çünkü aptal bir çocuk gibi davranıyorsun, işte bu yüzden olmaz.
Always telling'you to take me down, but you be like, nah, I be actin'stupid.
Her zaman beni de işe katmanı söylerdim ama sen hep benim aptalca davrandığımı söylerdin.
Yeah, well, stop actin like a schmuck then.
- Beni salak gibi gösteriyor. - Sen de salak gibi davranma.
From now on, I'm thinkin', actin'and lookin'young.
Artık genç düşünüp, genç davranıp genç görüneceğim.
Why don't y'all stop actin like some fuckin'clowns?
Neden hepiniz kahrolası palyaçolar gibi davranmayı kesmiyorsunuz?
He says that Cleon's up there actin'a goddam fool.
Cleon'un kahrolası deli gibi davrandığını söylüyor.
Stop actin'so English.
- İngiliz gibi davranmayı kes.
Because all the rappers are takin'all the good actin'jobs!
Çünkü bütün rapciler güzel işlerden bahsediyorlar!
He tracked down the DeMarco killer shot him on a rooftop, one-on-one and then was busted for actin without sanction.
DeMarco'yu yakalamış. Onu bir çatıda kıstırıp vurmuş. Yönetmeliklere uymadığı için görevden alınmış.
You still actin'?
Halen devam ediyorsun değil mi?
You opened the door for all of us.
Hepimiz için kapiyi açtin.
- You're actin'like an idiot!
- Aptalca davranıyorsun! - Salak! Çatlak!
acting 131

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]