English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Advancement

Advancement translate Turkish

354 parallel translation
We're fortunate to be living in a time of great progress, but all too often, advancement comes at the expense of our heritage.
Büyük ilerlemeler çağında yaşadığımız için şanslıyız, ama büyük çoğunlukla ilerleme, bize kalan mirasın pahasına olmaktadır.
However, my personal attitude will have no bearing on your advancement.
Fakat benim şahsi görüşüm, sizin eğitiminize kesinlikle yansımayacaktır.
But there are a great many chances for advancement.
Terfi için epey fırsat var.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
Bay Charles Foster Kane, toplumsal konulardaki görüşleriyle ve tehlikeli tavırlarıyla Amerikan özel mülk geleneklerine özel teşebbüs ve serbest rekabete saldırmaya devam etti. ... o aslında tam anlamıyla bir komünisttir...
We here have little chance for glory or advancement.
Burada zafer kazanma ya da terfi etme şansımız çok az.
" I've been watching your work, Miss Finney, and I think you're ready for advancement.
"Nasıl çalıştığını gördüm, bence terfi etmeye hazırsın Bayan Finney."
And advancement he can't afford to offer you... as a clerk in a new company?
Ayrıca bir terfi, size teklif edemeyeceği yeni şirketimde katip olarak?
You envy my advancement and my friends'.
Mevkimi kıskanıyorsunuz, dostlarımınkini de.
Since they will not listen or respect our existence,... they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking'round again,... brought about by our advancement in such things.
Bizi dinlemedikleri ve varlığımıza saygı duymadıkları sürece, yardım edemezler. Ama gelişmiş teknolojimizin ölüleri dirilttiğini görünce bize inanacaklardır...
The advancement of human knowledge is fine, but dying for it...
İnsan bilgisinin ilerlemesi iyi, fakat bunun için ölen...
I hoped to take back the knowledge and advancement man had made.
İnsanın ulaştığı bilgi ve ilerlemeyi geri götürmeyi ummuştum.
There's no chance of advancement.
İlerleme şansı yoktur.
You are advised that the President has approved your advancement to temporary grade of Rear Admiral, lower half, date 1 August 1942.
Başkanın onayıyla konumunuzda gösterdiğiniz başarı göz önüne alınarak, Tuğamiral ünvanını almaya hak kazandınız, tarih, 1 Ağustos 1942.
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
- Doğru. Binlerce yıldır ne bir ilerleme kaydedilmiş, ne de fiziksel çevrelerinde bir değişim.
Oh, there has been technical advancement but how little man himself has changed.
Teknik gelişme kaydedilmiş, ama... insanın kendisi ne kadar az değişmiş.
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great.
Ben de bilgi ve gelişim adına imkanların ve potansiyelin eşit derecede büyük olduğuna işaret etmeliyim.
L " ve organized a political advancement committee right here in the neighborhood :
Bu mahallede bir politik ilerleme komitesi kurdum.
Good prospects for advancement, is there?
İlerleme imkanı var mı? Emeklilik falan?
It's time you thought about advancement.
Yükselmeniz için düşünmenizin zamanıdır.
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
Fikrimce, onun peşine düşmeniz akıllıca olur. Bir unvan elde etmek için güvenebileceğiniz başlıca kişi odur.
No advancement.
İlerleme yok.
Our individual growth reflects the advancement of the species.
Kişisel gelişimimiz türlerin ilerleyişini yansıtıyor.
They supported the advancement of knowledge.
Bilginin gelişmesine destek olmak..
The rear patrol reports no sign of further advancement.
Gerideki devriye herhangi bir hareket olmadığını bildirdi.
You deserve an advancement.
Terfiyi hakediyorsun.
But for all this industrial advancement, there is a price to pay.
Ama tüm bu endüstriyel gelişmenin bir de bedeli var.
Career advancement, that sort of thing?
- Kariyerinde yükselmek falan gibi?
I guess you don't want advancement bad enough.
Sanırım şu istemediğin ilerleme seviyen oldukça kötü.
Take up the challenge of order advancement.
Yükselmek için düzen mücadelesine girin.
I've got my eye out for some rapid advancement for you, Brantley.
Senin hızla yükseleceğini düşünüyorum, Brantley.
Your country is primitive but it's full of possibilities for democratic advancement.
Ülkeniz ilkel. Ama demokratik gelişim için fırsatlarla dolu.
It's exactly what we need for this early-advancement program.
Bu tam da bizim bu ilk gelişme programı için gereksindiğimiz şey.
Additionally, that war was a catalyst of technological advancement.
Bunlara ek olarak, savaş, teknolojik ilerleme için bir katalizördür.
A draw. While Kolrami was dedicated to winning, I passed up obvious avenues of advancement to settle for a balance.
Kolrami kendini kazanmaya adadığında, denge kurmak için çok aşikar birkaç yoldan yararlandım.
I heard Bartok was good for advancement.
- Duyduğuma göre Bartok hızlı bir ilerleme kaydediyormuş.
Old Sweetman made it quite clear it's essential to my advancement.
Yaşlı Sweetman, terfim için gerekli olan şeyleri açıkça belirtti.
Yes, Mom there's plenty of room for advancement.
OTEL. Evet, anne.
Has the major, clearly a man of no small spiritual advancement been attempting to contact some element that lives in the woods as a part of his top secret work?
Binbaşı, ki ruhaniyet yönünden üst mertebede biri olduğuna şüphe yok,... gizli işinin bir parçası olarak ormanda yaşayan bazı unsurlarla iletişim kurmaya çalışıyor muydu?
This is a career opportunity advancement window.
Bu kariyerinin ilerlemesi için açılan bir pencere.
Your career advancement will have to wait until the next victim rolls in, Dr. Glassman.
Kariyerinizin ilerlemesi bir sonraki kurban gelene kadar beklemek zorunda, Dr. Glassman.
- Advancement.
- İlerleme.
But there is one source of computer advancement, one thing that's been going on in the development of the computer, which just might give us a clue about what happened with the brain.
Ancak bilgisayarların kaynağıyla ilgili, bilgisayarların geliştirilmesinde kullanılan bir ilerleme var ki beyinde ne olup bittiğine dair bize bir fikir verebilir.
One of those species made some kind of minor breakthrough in software, some software advancement, I'm suggesting.
Bu türlerden biri yazılımda küçük bir gelişme sağladı buna yazılımsal ilerleme demeyi öneriyorum.
Travel, excitement and a chance for advancement.
Seyahat, macera ve ilerleme şansı.
The potentials for human advancement are endless!
İnsan gelişiminin potansiyelleri sınırsız!
No, we're merely reporting a positive advancement in the diet.
Hayır, sadece diyetle gelen bir iyileşmeyi haber veriyoruz.
I don't consider playful banter over steaming string beans grounds for romantic trysts, sexual advancement, or even - can you get out from behind there?
Fasulye üzerine yapılan birkaç şakalaşmayı, romantik randevulara cinsel atılımlara ve hatta uzun soluklu bir dostluğa... Oradan çıkar mısın Barry?
A signpost to a new age of scientific advancement.
Bilimsel gelişmeden yepyeni bir çağ.
A project dedicated to global cooperation... for the advancement of the sciences.
bilimsel gelişmeler için uluslararası işbirliğine adanmış proje...
Knowledge, economics, religion, government, ideology, we gave all that to you, and in doing so, we've prodded your advancement.
Ekonomi. Din. Hükümet.
indicates three years without achieving academic advancement.
... şöyle diyor : " Akademik ilerleme olmaksızın üç yıl olan..... öğrenci tecil durumunuz incelenmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]