English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Adventurer

Adventurer translate Turkish

235 parallel translation
Raniero the Adventurer, and what's-his-name - -
Maceracı Raniero, ve adı neydi- -
I thought, "He must be a great photographer and an adventurer."
O kimse, iyi bir fotoğrafçı ve macerasever olmalıydı, diye dişündüm.
Sebastião seemed like a great adventurer to his son.
Sebastiao oğluna muhteşem bir maceracı gibi gözükürdü.
I wanted to find the photographer, adventurer, for the first time.
İlk kez fotoğrafçı, maceracıyı bulmak istiyordum.
Take it home and play with it in the bathtub, my brave little adventurer.
Bunu eve götür ve küvette oyna, küçük cesur maceraperest.
A soldier, a mapmaker, an adventurer... and above all, a diplomat.
Asker, haritacı, maceraperest... ve hepsinden öte, bir diplomat.
This may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... a petty adventurer.
Elindeki bilgiler, basit bir macerasever, önemsiz bir jigolo için hatrı sayılır bir araştırmadır.
So I'm a petty adventurer, am I?
Yani ben basit bir maceraseverim, öyle mi?
Oh just some ridiculous adventurer with a handful of rabble.
Sadece birkaç gülünç maceracı ile bir avuç ayaktakımı.
Retreat before this boy, this adventurer, this pirate?
Bu oğlanın, bu maceraperestin, bu korsanın önünden geri çekilmek ha?
I long to be free to be an adventurer and to sail the seas as Captain Sinbad does.
Özgür olmak, Kaptan Sinbad gibi denizlere açılmak istiyorum.
But I have none for that knife-fighting adventurer.
Ama o bıçaklı maceracıya saygım yok.
An adventurer and a newspaperman.
Bir maceracı ve bir gazeteci.
Crusader of the law, diplomat, adventurer, man-about...
Asi, diplomat, macera sever...
an adventurer.
bir maceracı.
A filthy adventurer.
Pis bir maceraperest.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer.
Korkarım ki epey kötü bir maceracıyım.
I, Marco Polo, venecian explorer and adventurer, have kept this journal for many, many years.
Ben, Marco Polo, venedikli araştırmacı ve maceracı, uzun yıllar boyunca bu günlüğü tuttum.
I never liked him as an adventurer, but now that he puts on the airs of a saint, he certainly keeps himself in splendid isolation since you made him Archbishop.
Bir maceraperest olduğu için ondan asla hoşlanmadım, ama şimdi bir aziz olduğu için başı havalarda geziyor. Sen onu bir başpiskopos yapalı beri, kendini mükemmel bir izolasyonda tutuyor.
An adventurer without principles.
Prensipleri olmayan maceraperest biri.
We were betrayed by a self-seeking adventurer who has led us all to the very brink of disaster.
Bize ihanet edildi... kendi çıkarını düşünen bir maceraperest tarafından... Hepimizi bir felaketin eşiğine getirdi.
What are you trying to do, become an adventurer?
Ne yapmaya çalışıyorsun, maceraperest olmaya mı?
At the moment, I believe... that we're looking for a mad and highly dangerous medical adventurer.
Şimdilik hepimiz kaçık, tehlikeli ve hekimliğe merak sarmış birisini arıyoruz.
Property's always been more highly regarded in England than people. Even Marguerite will assume that you were, after all, just an adventurer after her jewels, a petty sneak thief who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony.
Nihayetinde Marguerite bile, mücevherlerinin peşinde olan bir maceraperest, hırsızlığı evlilikten daha az külfetli bulan adi sinsi bir hırsız olduğunu zannedecek.
"Winston came back", it knew the Navy, in 3 of September. Chamberlain was reluctant in to convoke its rival greater politician, with fame of military adventurer.
Başbakan Chamberlain, savaş konusunda oldukça nam sahibi olan en ciddi politik rakibini göreve çağırmakta gönülsüzdü.
They considered it an adventurer.
Onlara göre, Churchill bir maceraperestti.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Size Giacomo Casanova'yı tanıştırayım, meşhur İtalyan maceraperest.
- An adventurer.
- Maceracı bir adamsın.
If an adventurer's always in trouble, I am one.
Maceracı demek, sorunlar içinde bocalamak demekse eğer, o zaman tamam, ben maceracıyım.
You know what? You're an adventurer too.
Bak ne diyeceğim, sen de bir maceracısın.
You are a hardened adventurer and a vicious swindler... who had absolutely no moral compunction in borrowing the diamond from Madame Arlena and of substituting a paste copy.
Siz tecrübeli bir maceracısınız. Ve acımasız bir dolandırıcısınız. Bu yüzden Madam Arlena'dan... elması ödünç alırken ve elbette bir kopyasını yerine yerleştirirken... hiçbir ahlaki suçluluk duygusu hissetmediniz.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
Yıllar geçti ve diğer krallıklarda söylentiler başladı korkusuz bir maceracının kurak çölleri, yüksek dağları ve engin denizleri evi yapmış bir savaşçının.
He's obviously an adventurer with possible blackmail on his mind.
Kesinlikle bir maceracı. Belki aklında şantaj fikri vardı.
Meet boy adventurer Alex Rogan on the last leg of his worldwide tour to nowhere.
Alex Rogan, terfi etti ve gidiyor çocuklar. Maceracının, dünya çevresindeki turunun son ayağında hiçbir yere.
This Clay's more of an amateur adventurer or spur of the moment criminal,
Bu, Clay gibi amatör bir maceracının boyuna göre bir iş değil.
You're the adventurer!
Maceraperest olan sensin!
You're quite an adventurer, Captain.
Çok maceraperestsin, yüzbaşı.
Tom Baxter- - explorer, adventurer.
Maceraperest ve kaşifim.
I'm Tom Baxter... poet, adventurer, explorer, of the Chicago Baxters.
Şair Chicago Baxter'ın maceraperest kaşifi Tom Baxter'ım.
Adventurer, explorer, of the Chicago Baxters.
Chicago Baxters'ın maceraperest kaşifi.
I'm Tom Baxter of the Chicago Baxters- - explorer, poet, adventurer.
Ben şair ve Chicago Baxters'ın maceraperest kaşifi Tom Baxter'ım.
Rogue, adventurer, liar, thief.
Düzenbaz, maceracı, yalancı, hırsız.
Wisely, adventurer, sci-fi writer intelligent and heroic man, it's my honor to meet you.
Memnun oldum! Wisely, maceracı bilim kurgu yazarı Akıllı ve cesur bir adam, Sizinle tanışmak bir onur
The Freedom Adventurer has commenced its maiden voyage to Antarctica.
Freedom Adventurer Antarktika'ya seferlerine başladı.
The dirigible Freedom Adventurer... recently downed in a spectacular forced landing... due to torrential rains just outside the city limits... has now been repaired.
şehir sınırındaki sağanak yağış nedeniyle iniş yapmak zorunda kalan zeplin Freedom Adventurer tamir edilmiş durumda.
The Freedom Adventurer has been shaken by great winds...
dev rüzgarlara maruz kalıyor...
If the wind doesn't shift direction... the Freedom Adventurer will surely smash into the tower!
Rüzgar yönünü değiştirmediği sürece Freedom Adventurer'ın kuleye çarpması kesin!
An adventurer without an adventure.
Sen serüveni olmayan bir maceraperestsin.
As an adventurer.
Maceracı olarak.
You're thinking of an adventurer, dear.
Sen erkek bakış açısıyla düşünüyorsun.
Yes, I am thinking about you, adventurer.
Evet, seni ne kadar sahtekar olduğunu düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]