English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Advise

Advise translate Turkish

2,732 parallel translation
As a security professional, I would advise you to change the locks After you dump a girl who has your house key.
Bir güvenlik personeli olarak, anahtarları olan bir kızı terk ettikten sonra anahtarları değiştirmeni tavsiye ederim.
Yeah, I would advise against it.
Evet, bu konuda uyarırım.
So you would advise against it, but it would make a lot of sense?
Hem bu konuda uyarıyorsun hem de çok yakıştığımızı mı söylüyorsun yani? Ne yapayım?
Although in the future, I would advise you to keep our dealings private.
Ayrıca gelecek için anlaşmalarımızı aramızda tutmanı tavsiye ederim.
Isn't it our duty to speak our minds to advise the chancellor?
Şansölyeye tavsiye için görüş bildirmek görevimiz değil mi?
In today's editorial you advise Birgitte Nyborg to resign
- Günaydın. Bugünkü başyazınızda Nyborg istifa etsin diyorsunuz.
I can advise him, teach him stuff.
Ona tavsiyeler verip bir şeyler öğreteceğim.
If he had weight to lose, I would advise diet and exercise. But your kid doesn't have a weight problem.
Eğer fazla kilosu olsaydı, diyet ve egzersiz tavsiye ederdim ama çocuğunun kilo problemi yok.
I advise you to let him go.
Onu artık aramazsanız iyi olur.
I advise you not to fight. It's no use.
Boş yere kavga çıkarmaya gerek yok.
The feds are in town cracking down on this year's Devil's Night, so I'd advise everyone to stay off them streets and keep them radios locked to FM 99 Detroit.
Bu yılki Şeytan'ın Gecesi için federaller şehrimizde önlemler aldı. O yüzden herkese evde kalmasını ve 99 Detroit FM'i dinlemelerini öneririm.
Advise all units to proceed with extreme caution.
Tüm ekipler son derece dikkatli hareket etsin.
- I don't advise that. Why?
- Bunu tavsiye etmem.
After Suzi Monroe died maybe I didn't advise you well about the drug test.
Suzi Monroe öldükten sonra uyuşturucu testi konusunda sana güzel tavsiye vermemiş olabilirim.
I advise you to do your Christmas shopping early.
Noel alışverişinizi erken yapmanızı öneririm.
I advise you run a DNA test
DNA testi yaptırmanı tavsiye ederim.
I advise you take the first carriage
İlk vagona binmeni tavsiye ederim.
Uncle, you'd better advise cousin not to hang around with Wu Yin anymore.
Amca, kuzenime nasihat versen iyi olur Wu Yin le daha fazla takılmamalı.
No matter what the doctors advise, he refuses to change his mind.
Doktor ne derse desin fikrini değiştirmiyor.
Repeat, we have eyes on children at target site. Please advise.
Tekrar ediyorum, hedef bölgede çocuklar görüldü.
I advise against this, sire.
Ben buna karşıyım efendim.
I wouldn't advise that, my friends.
Bence sakin olun dostlarım
I advise that you pull back your men soon.
Adamlarını geri çekmenizi öneririm.
I advise sedating the young lady.
Genç bayanı sakinleştirmenizi tavsiye ediyorum.
I advise that we engage them :
Bence onların üstüne gidelim.
- I can't do this to her anymore. - Okay, Jake, as your manager and your pimp, I strongly advise against this.
- Pekala Jake, senin menajerin ve pezevengin olarak buna tamamen karşıyım.
Well, I'm sorry, but I don't care what you advise anymore.
Üzgünüm fakat ne düşündüğün umrumda değil.
Well as your lawyer, I strongly advise you against it.
Avukatın olarak şiddetle buna karşı çıkmanı öneriyorum.
But, good sir, what peace you'll make, advise me.
Nasıl bir barış uygun görürsünüz?
You can appeal, but I don't advise it.
Temyize başvurabilirsiniz, ama tavsiye etmem.
Please advise which dates would suit you best.
Lütfen size uyan tarihler konusunda beni bilgilendirin.
The legal advisor is here as well to... to advise us on how to act in this new situation.
Hukuk Danışmanı ise bu yeni durum karşısında nasıl davranacağımız konusunda bize tavsiyede bulunacak.
Also, please advise, er... four other suspects still in the area.
Ayrıca, bölgede hâlen dört şüpheli bulunmakta.
But they brought Moriarty in to advise on the peace process in the first place.
Ama Moriarty'i barış sürecinde görüş almak için buraya getirenler zaten onlardı.
And who would you advise to replace him?
Onun yerine kimi getirmemi tavsiye edersin?
I'm just here to help advise you about your choices.
Seçimlerinle ilgili sana öncülük etmek için burdayım
I strongly advise you to wash your logs.
Buradan ayrılmanızı şiddetle öneriyorum.
I wouldn't advise it, General.
Bunu tavsiye etmem, General.
I am waiting for Washington to advise me on the situation.
Durumla ilgili Washington'un bilgilendirmesini bekliyorum.
You know, a lot of the parenting books advise against that.
Bir çok ebeveynlik kitabı bu yaptığına karşı.
I advise against homicide.
Adam öldürmemen fikrindeyim.
I just advise the FBI.
FBI'ı uyarıyorum sadece.
It's a deal we'd advise Kalinda to take.
Kalinda'nın kabul etmesini salık verdiğimiz bir teklif.
- Sure. He works for the state government, and he's been coming to advise us about our budget.
Eyalet hükümetinde çalışıyor ve bütçemiz hakkında bize tavsiye vermek için geldi.
- No, I don't think you do, because I can't advise them to hand you a $ 5-million contract until I know that their intellectual property is gonna be safe on your assembly lines.
- Hayır, anladığını sanmıyorum. Çünkü fikri eserlerinin sizin montaj hatlarınızda güvende olacağını bilmeden 5 milyon dolarlık kontratı size vermeleri tavsiyesinde bulunamam.
Mr. Haskell, I advise you to let your attorney do the talking.
- Nereye varılmak isteniyor, Sayın Hakim? - Bay Haskell, adınıza avukatınızın konuşmasına izin vermenizi tavsiye ederim.
- Counsel, advise your clients.
- Avukat bey, müvekkillerinizi uyarın.
I advise you to keep your hands up and your eyes open, if you know what I mean.
.. ellerinizi hazır gözlerinizi açık tutmanızı tavsiye ederim. Yani ne demek istediğimi birazcık anlıyorsanız.
First unit on scene, please advise.
Olay yerine ilk giden birim, lütfen haber versin.
If you intend to leave the country in the next few days, advise this office before had.
Birkaç gün içerisinde, ülkeyi terk etmeye kalkışırsanız bunu yapmadan önce mutlaka burayı bilgilendirin.
- Please advise.
Emir bekliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]