English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Against medical advice

Against medical advice translate Turkish

42 parallel translation
He checked out an hour ago against medical advice.
Tıbbi önerilere rağmen bir saat önce ayrılmış.
I must warn you my report will read "A.M.A." - that you were signed out of this hospital "against medical advice."
Seni uyarmalıyım. Raporumda T.T.A. Yazacak. Yani, Tıbbi Tavsiyenin Aksine hastaneden çıktın yazacak.
- You're leaving against medical advice.
- Doktor onayı almadan gidiyorsunuz.
She checked him out AMA - against medical advice.
Tıbbi uyarıları dinlemeyip, onu A.M.A. doktorlarına incelettirmiş.
By signing, you acknowledge doctors feel it's best you remain hospitalized and you accept and understand by leaving against medical advice you risk a deterioration of your psychiatric symptoms.
Bunu imzalayarak doktorlarının hastanede yatmanın senin için en iyisi olduğunu bildiğini kabul ediyorsun. Doktorların tavsiyesinin aksine hastaneden çıkarak, psikiyatrik semptomlarının kötüye gitmesi riskini alıyorsun.
You'll be signing out against medical advice.
Şimdi gidersen, doktora karşı çıkmış oalcaksın
Against medical advice, he had work done to his face... and insisted to those around him that he had... What? merely fallen down.
Tıbbi tavsiyenin aksine, suratına şu işi yaptı... ve çevresindekilere karşı şöyle yaptığına dair ısrarcı oldu...
She's requested to check out, against medical advice.
- Tıbbi yardım almak istemiyor.
You'll have to sign a form stating that you're leaving against medical advice.
Bu durumdayken tıbbi yardım almadan ayrılamazsınız.
Well, you realize you're leaving against medical advice, and that I strongly urge you to stay.
Tıbbi tavsiyenin aksine hareket ettiğinin, kalman gerektiğini düşündüğümün farkındasın.
You're gonna sign a form indicating you're leaving ER against medical advice?
Doktorlara karşı gelip acil servisten ayrıldığınıza dair form imzalayacak mısınız?
I'm gonna have to have you sign out against medical advice.
Doktor tavsiyesine karşın hastaneden çıkmak istediğini söyleyeceğim.
- Wanna sign out against medical advice?
- Doktoru dinlemeyip gitmek mi istiyorsun?
It states that you're leaving against medical advice.
Tıbbi desteği reddettiğinizi belgeleyecek.
You'll need to sign a against medical advice form.
Tıbbi danışma formlarını imzalamanız gerekiyor.
Look, I know some patients check out against medical advice for financial reasons.
Bak, bazı hastaların mali yetersizliklerden ötürü hastaneden gereğinden önce çıkış yaptığını biliyorum.
I am required to inform you you'll be leaving against medical advice.
Doktor tavsiyesine karşı gelip hastaneden ayrılman konusunda seni uyarmam gerekiyor.
"I am refusing treatment Against medical advice."
"Tıbbi tavsiyeye karşın ilaç tedavisini reddediyorum."
All right, Stewart, you're choosing to leave against medical advice, so you're free to go, but this is my number.
Pekâlâ, Stewart, tıbbi tavsiyeye rağmen hastaneden çıkmak istiyorsun. Çıkabilirsin. Burada numaram var.
Against medical advice?
Tıbbi uyarıyı bile bile mi?
Let me guess, someone's leaving against medical advice.
Dur tahmin edeyim : Biri medikal önerilere karşı geliyor.
He checked himself out against medical advice.
Tıbbi tedaviyi reddedip çıkmış.
- She's leaving against medical advice so...
- Doktor tavsiyesine rağmen hastaneden ayrılıyor.
About an hour ago, she heard about a two-alarm on that scanner of hers. Against medical advice, she bolted.
Bir kaç saat önce telsizden iki anons aldı ve uyarılarıma rağmen fırlardı gitti.
Against medical advice, that's how you're leaving here.
Doktor tavsiyesine karşı çıkarak buradan gideceksin demek.
Against medical advice, that's how you're walking out of here.
Doktor tavsiyesine karşı çıkarak buradan gideceksin demek.
You're leaving against medical advice- - Really not wise.
Doktor tavsiyesine uymadan gidiyorsun. Bu hiç akıllıca değil.
She checked herself out against medical advice.
Evet. Doktor tavsiyesine uymayıp taburcu olmuştu.
Simmi, if you don't move, I'm gonna have to say that you're acting against medical advice.
Simmi, hareket etmezsen, tıbbi tavsiyeye uymadığını söyleyeceğim.
Thought you weren't supposed to be out for a few more days. I checked myself out, against medical advice.
Kendi kendimin sağlık kontrolünü yaptım.
This nurse says to me, that is against medical advice.
Bu kulüp çevresinde çalışan küçük çocuktuk sen ve ben ve Nick zaman Bu hemşire tıbbi tavsiye aykırı olduğunu, bana diyor.
You are leaving AMA... against medical advice.
Doktor tavsiyesine rağmen gidiyorsun.
I don't like it, but if you want, I can release you AMA... Against Medical Advice.
İçime sinmiyor ama eğer, tıbbî müdahale istemediğinizi beyan ederseniz sizi bırakabilirim.
She discharged herself, against medical advice.
Tıbbi tavsiyeye karşı kendini taburcu etti.
And this states you are aware you're taking Liam home against medical advice.
Bu bölümde tıbbi tavsiyeye karşı gelerek Liam'ı eve götürdüğünüzü kabul ediyorsunuz.
Do you understand that "against medical advice" in this case means if you take Liam now, there's a very real chance Liam will die?
Tıbbi tavsiyeye karşı gelmenizin Liam'ı eve şimdi götürürseniz büyük olasılıkla öleceği anlamına geldiğini anlıyor musunuz?
I'm going against the very best medical advice and staying here.
Evet. En iyi doktor tavsiyesinin aksini yapıyorum ve burada kalıyorum.
That shortly after you complete this mission, you go on leave, and against the advice of your best friend, who also happens to be a medical doctor,
Bu görevden döndükten hemen sonra, vazgeçiyorsun, Aynı zamanda doktor olan en iyi arkadaşının tavsiyesine uymayıp, aşırı gayret sarfedici işler yapıyorsun.
Against all medical advice? Your medical advice, which makes you my doctor.
Bütün bu doktor tavsiyesine rağmen mi?
Against medical advice.
Doktor tavsiyesine rağmen.
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nürburgring, will race here today at Monza against all medical advice and no doubt in incredible pain.
Niki Lauda, Nurburgring'deki neredeyse olumcul kazadan sadece 42 gun sonra,... bugun Monza'da yarisacak. Tum tibbi uyarilara ragmen ve suphesiz dayanilmaz aciya ragmen.
That's why I'm filling out this fancy form that says I'm leaving against medical advice. I know.
Biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]