English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Agencies

Agencies translate Turkish

1,129 parallel translation
The agony of a dictator even if he ends like Hubu, has always been interesting for the agencies
Bir diktatörün ıstırabının sonu Hubu gibi olsa da, acenteler sürekli onun peşinde koşuyor.
Frank, with the hundreds of cases we're being asked to consult on... and all the smaller law enforcement agencies that need us... why should the Group send you down there?
Frank, rehberliğimizi isteyen yüzlerce dava var... ve daha ufak kanun yürütme faaliyetlerinde bize ihtiyaç var... Grup neden seni oraya göndersin ki?
Law enforcement agencies worked in tense cooperation in the roundup of what is being referred to as a death cult, whose aim is believ ] ed to be mass destruction.
San Francisco kanun yaptırımı faaliyetleri, davaları bir araya toparlama konusunda sıkı bir işbirliğiyle çalıştı ve amacı en aşşağı kitle imha olduğu düşünülen ölüm tarikatı denilen birimin üyelerini tutukladı.
Agencies around the world used him for difficult work.
Dünyada çeşitli teşkilatlar onu zor işlerde kullandı.
If you send that e-mail, it'll be intercepted by all the agencies.
Bu postayı gönderirsen, mesajı tüm teşkilatlar alır.
If I had a tape, I'd burn it. ... numerous federal agencies joining this manhunt.
Benim öyle bir kasetim olsaydı yakardım... bir çok federal ajan bu insan avına katılmış durumda.
Of Local Law Enforcement Agencies What That Computer Of Hers...
Bilgisayarından, yerel mahkemelerin bilgilerine ulaştı...
Three other agencies in addition to ours have been invited to participate in the review.
Bizimle birlikte başka üç reklam ajansı da bu kampanyada yer almak istiyorlar.
Just keep certain agencies off my back... and make damn sure I get all that I've been promised.
Yapman gereken tek şey, bazı kuruluşları benden uzak tutmak ve bana söz verdiğin her şeye sahip olmamı sağlamak...
I've been looking for you ever since. Adoption agencies. Foster homes.
Her yerde seni aradım, evlatlık ajansları ve bakım evlerinde...
NASA's in emergency launch preparation in cooperation with Russian, Japanese... and French space agencies on the most massive joint space venture in history.
NASA, Rusya, Japonya ve Fransa ile ortak çalışarak tarihin en zor ve en büyük uzay harekatını planlamış durumda.
Government agencies of the United States began training people to bomb Cuba and to burn the sugar cane fields.
Birleşik Devletler hükümet ajansları insanları Küba'yı bombalama ve şeker kamışı tarlalarını yakmak üzere eğitmeye başladı.
"There was absolute unanimity, in all of the agencies concerned, as to the nature of the problems we had, and the kind of response we were going to have to make."
Mutlak görüş birliği vardı. Kurumların tümü, elimizdeki sorunun niteliği ve ne tür bir cevap vermek zorunda kalacağımıza dair endişeliydi.
Our tech guys want to know if we're cooperating with any other agencies.
Teknisyenlerimiz diğer ajanlarla işbirliği yapıp yapmayacağımızı bilmeli.
A prison break today at the Jim Hogg County Correctional Facility... has brought out law enforcement agencies in four states.
Jim Hogg Eyalet hapishanesi dört eyaletin polis merkezlerinin tetikte olmasını istedi.
This is a warning to all police agencies in the tri-state area.
3.bölge tüm polis ajanlarına bu bir uyarıdır.
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones who spend the money.
Alış veriş yapanlar 18 - 49 yaşları arasındakiler. Cazibemizi bu demografiye göre genişletmek için, her türlü değişikliği yapıyorduk. Para harcayan kesim bu.
One of the agencies I used with PCA on a cancer patient a few months ago.
Birkaç ay sonra bir kanser hastasına hasta kontrollü analjezi vermiştik.
I'd think that there'd be agencies...
- Bazı ajanslar aracılığla... - Evet.
Maybe you should ring around the agencies.
Acentalarla konuşsan sanırım iyi olacak.
No luck with the agencies.
- Acenteler ile şansım yaver gitmedi.
We have our control on the federal agencies.
Federal bürolarda kontrol bizde.
As far as the media and government agencies are concerned Captain Mackintosh died in the flight.
Medya ve hükümet, Kaptan Mackintosh'un o uçakta öldüğünü sanıyor.
It's a facility that has over 15 different agencies... state and local... that participate in gathering intelligence... and making sure that information gets out... to people in the field that need it to stop drug trafficking.
Eyaletlerde ve yerelde on beşten fazla ajansa sahip ve hepsinin beraber... bilgi topladığı ve bu bilgileri.... uyuşturucu trafiğini durdurmak için... ihtiyacı olanlara ulaştırmasını sağlayan bir bölümdür.
They explained that everything had been happening under her nose -... payoffs of government agencies, threats to those who stood in the way.
Her şeyin nasıl da burnunun dibinde gerçekleştiğini... Hükümet kurumlarına verilen rüşvetleri, karşıtlara yapılan tehditleri anlattılar.
It was forbidden by animal protection agencies.
Hayvanları koruma derneklerince yasaklandı.
Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions.
Evlat edinme kurumları hep alternatif aile kurulmasına açıktır zaten.
You ordered all government agencies to cooperate with the SS in the final solution of the Jewish question.
Öyle görünüyor. Öyle mi, değil mi?
There's got to be 25 agencies working down here.
Mutlaka olmalı. Burada çalışan 25 ajans var.
I live here under a false name with the consent of the concerned agencies,
Bir takma isim altinda ve yetkili makamlarin onayi ile burada yasiyorum,
Like travel agencies.
Seyahat acenteleri gibi.
Your kit here would make certain covert enforcement agencies jealous.
Bu alet, bazı kanun teşkilatlarını kıskandıracak cinsten.
" Mom is calling rescue agencies...
Anne kurtarma ekiplerini çağırıyor...
I wanna say to you, to the American public, to all of the law-enforcement agencies out there across America,
Kate Wheeler'sa yanlarında yok. Amerikan kamuoyuna ve size şunu söylemek istiyorum. Hatta Amerika dışındaki herkes sesimize kulak verebilir.
I've been to many employment agencies... and they just keep telling me "I'm not equipped to do anything else".
İşverme acentasına sahip olacağım ve onlar bana hiçbir donanım yapmamamı söylediler.
"Wherever other governmental agencies are involved... "... these are to cooperate with you... " I hope.
Hükümetin diğer birimleri nerede olurlarsa olsunlar sizinle iş birliği yapacaklar.
Other agencies will want to be heard.
Diğer birimler de görüş bildirmek isteyecekler.
You and Anna will meet at a neutral location, under cover of both agencies security forces.
Sen ve Anna iki teşkilatın ajanlarının güvenliği altında, tarafsız bir bölgede buluşacaksınız.
News agencies are reporting he had an arrhythmia.
Haberlerde Patel'in kalp yetmezliği olduğu söylendi.
You and Anna meet at a neutral location, under cover of both agencies'security.
Sen ve Anna iki teşkilatın ajanlarının güvenliği altında tarafsız bir bölgede buluşacaksınız.
Have you leaked information about SD-6 to other intelligence agencies?
Başka haber alma teşkilatlarına SD-6'yla ilgili bilgi sızdırdın mı?
The city contracts out to 73 private foster care agencies. We're not interlinked.
Şehirde çocuklara geçici olarak aile bulmak için çalışan 73 özel ajans var.
Enforcing criminal sanctions against agencies like yours that knowingly place their wards in unsafe homes.
Benim işim de sizinki gibi ajanslar çocukları güvenli olmayan evlere verince, cezai hukukun uygulanmasını sağlamak.
I checked with movers, airlines, car rental agencies.
Nakliyecileri, hava yollarını, araba kiralama acentelerini kontrol ettim. Hayır Mulder.
Dichter's success led to a rush by corporations and advertising agencies to employ psychoanalysts.
Dichter'in bu başarısından sonra, şirketler ve reklam ajansları psikanalistleri işe almak için yarışa girdi.
In the case of the computer, we found evidence of a host of secret accounts, identities and false names, memberships or subscriptions to online dating agencies and e-mail exchanges with people he'd met through these agencies.
Bilgisayarı incelediğimizde... gizli hesapların kanıtlarını, kimlikler ve sahte isimler, online randevü ajanslarına üyelik veya abonmanlar, ve bu ajanslar vasıtasıyla yaptığı e-mail alışverişi ile görüştüğü insanları tespit ettik.
Holland began contacting outside agencies a month ago.
Holland bir ay kadar önce ajanslarla bağlantıya geçti.
You work for any law enforcement agencies?
Herhangibir istihbarat birimi için çalışıyor musun?
Mom met her boyfriend through one of those dating agencies.
Annem erkek arkadaşını şu çöpçatan ajansı kanalıyla buldu.
You know, there're a lot of agencies in Spain
- Yok.
This document states you personally ordered all government agencies to cooperate with the SS.
Öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]