English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Agility

Agility translate Turkish

194 parallel translation
In my country the flea are famous for their agility.
Bakın aklıma ne geldi. Pirelerin benim ülkemde çok değişik bir ünleri vardır.
Haven't you noticed a certain loss of agility lately?
Son zamanlarda dikkatinizi çeken bir çeviklik kaybı olmadı mı?
It folded, and I was stranded, so I put my agility... to a more rewarding purpose.
Dağıldı ve yeteneğimi daha karlı bir amaç için kullandım.
A man with a wooden leg teaches himself to climb up walls... and to run over the roof with the agility of a four-footed cat.
Tahta bacaklı biri, kedi gibi duvarlara tırmanması.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
Çeviklik ve umuyorum ki, zeka da benim üstünlüğüm olacak.
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
Tam arkamızda saklanan bir insansı var. 18 oranında çarpıcı bir çeviklikle hareket ediyor.
It will have twice the strength and agility of your body, Engineer, and will last a thousand years.
Vücudunuzdan iki kat güçlü ve hızlı olup 1.000 yıl dayanacak.
My purpose was to prove my agility and my courage.
Amacım becerimi ve cesaretimi kanıtlamaktı.
- What's the agility rating?
- Beceri notu kaç olacak?
Agility of an ape.
Bir "Maymun" gibi kıvrak olursun
In our army, the agility and the intellect must overcome brute force.
Bizim orduda, çeviklik ve akılla kaba kuvveti aşmak gerekir.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Alevlere tahammül, yüksekte rahatlık ve suya inişte beceri.
She uses rapid-fire, multiple disks, throwing them high to display Muffy's wonderful coordination and agility.
Hızlı atış, çoklu diskler kullanır Muffy'nin koordinasyon ve kıvraklığını gösterebilmesi için onları yükseğe fırlatır.
According to the truck guards, the two bandits acted with such speed and agility, police now believe they were young men disguised as senior citizens.
Koruma görevlilerine göre iki haydut çok hızlı ve çevik hareket etmişler. Polis, yaşlı adam maskesi takan iki genç olduklarını düşünüyor.
However, despite their agility, the bandits came up empty-handed because they stole an empty truck.
Yine de, çevikliklerine rağmen bir şey elde edemediler. Çünkü boş bir kamyon çaldılar.
- No. As ship's Doctor, I consider it an excellent exercise for his reflexes and agility.
Gemi Doktoru olarak, bunun, refleksleri ve çevikliği açısından harika bir egzersiz olduğunu düşünüyorum.
What a turn of speed you displayed last night, what agility, to jump through the window and to leave your friend in the soup.
Dün gece ne kadar da hızlı çıktın. Çok çeviktin. Pencereden atladın ve zavallı arkadaşın Poirot'u zor durumda bıraktın.
In air-to-air combat, your best weapon is agility... and this gunship is agile, mobile, and hostile.
Havadan-havaya muharebede, en iyi silahın çevik olmaktır... bu savaş helikopteri de çevik, hareketli ve de saldırgandır.
Because of its speed and agility... it is one of the most deadly things you will ever see in the sky.
Çünkü hızı ve çevikliği... gökyüzünde göreceğiniz en öldürücü şeylerden biridir.
It was me who sent you to the house, and but for your speed and agility...
O eve gitmeni söyleyen bendim. Eğer hızlı ve çevik olmasaydın...
What elegant agility!
Ne zarif bir kıvraklık!
A whole new state of being, heightened senses, increased speed, agility, strength.
Tamamen yeni bir evre ; artırılmış duyular, artırılmış hız, çeviklik, güç.
Agility!
Çevik!
The computer will adjust his strength, agility, speed- - anything you want.
Bilgisayar gücünü, çevikliğini, hızını ve istediğin her şeyi ayarlayabilir.
He has an amazing agility in his body with his brains working much faster.
Onun müthiş bir vücudu ve daha fazla hızlı çalışan bir zihni var.
Okay, Rutland may have us in height and reach, weight and power, agility, speed and talent.
Rutland takımı bizi, boy kilo ve güç kıvraklık, hız ve yetenekte eziyor gibi görünebilir.
We offer a contest of cunning and agility.
Akıl ve beceri gerektiren bir yarışma yapacağız.
Hey, Scully, is this demonstration... Of boyish agility turning you on at all?
Scully, bu çocuksu çeviklik denemesi seni biraz olsun etkiliyor mu?
You have an amazing agility.
Çok hareketlisin.
Agility.
Çeviklik.
You move with the agility of a panther.
Adeta bir panterin çevikliğiyle hareket ediyorsun.
0ne day, the descendants of dinosaurs like Coelophysis will take over this world, but it is their speed and agility that gives them the edge in the mid-Triassic.
Bir gün, Coelophysis gibi dinozorların torunları bu dünyayı ele alacaklar, ancak hızları ve çeviklikleri Orta Triyas'ta onlara avantaj sağlayan.
As the clan melt into the undergrowth, he is no match for their speed and agility.
Klan, ormanaltı bitkilerine karıştığında, onların hız ve çevikliğine erişemeyeceğini fark ediyor.
With the cool agility of a jungle cat, our heroic moose grabbed the corners of the email envelope and hung on for the ride of his life.
Bir orman kedisinin soğuk çevikliğiyle, bizim kahramansal musumuz Email zarfını kaptı ve hayatının hareketi için bekledi.
It's exciting- - a real test of strength and agility.
Çok heyecanlı - - güç ve çevikliğin gerçek testi.
You should have superior strength, agility, stamina, visual acuity.
Sen fevkalade bir güce, çevikliğe, dayanıklılığa, görsel keskinliğe sahip olmalısın.
Two opponents alone in the pit with only their strength and agility to protect them.
Bu çukurda iki rakibi birbirlerine karşı sadece güç ve çeviklikleri koruyor.
Agility, clarity, stamina and strength.
Çeviklik, zihin berraklığı, dayanıklıIık ve güç.
- What came after agility?
- Çeviklikten sonraki neydi?
Now, getting the best of Phillip will require agility.
Phillip'i yenmek için çevikliğe ihtiyacı var.
One should also be smartness and agility.
İnsan zeki ve çevik de olmalı.
Speed, strength, agility, enhanced hearing and sight.
Hız, güç, çevik, gelişmiş görme ve duyma.
TRYING TO RE-LEARN HOW TO THROW A FUCKING WHIFFLE BALL. YOU KNOW, IF YOU WANT TO REGAIN THE AGILITY AND THE STRENGTH IN YOUR HAND, I SUGGEST JERKING OFF SEVERAL TIMES A DAY.
Elinin çevikliğini ve kuvvetini geri kazanmak istiyorsan günde birkaç kez mastürbasyon yapmanı öneririm.
Use all the strength, agility and faith that you have.
Tüm gücünüzü, çevikliğinizi ve inancınızı kullanın.
I just used it to help with my agility for sports, that's all.
Diğer sporlarda daha çevik olmak içindi, hepsi bu.
Even the best human scuba diver - and that's certainly not me - can't match the sinuous agility of a sea otter.
En iyi insan dalgıç bile, ki o kesinlikle ben olmuyorum su samurunun çevik dönüşlerine yaklaşamaz bile.
Their grasping hands and gripping tails enable them to race through the forest with astonishing speed and agility.
Kavrayıcı elleri ve kuyrukları sayesinde ormanda inanılmaz bir hız ve beceriyle yol alabilirler.
Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts.
Artırılmış hız, güç çeviklik, aynı öldürme içgüdüleri.
But this will say agility!
Benim için çok iyi bir iş oldu, evlat.
It's a question of agility for one thing, dear boy.
Bir kere bu beceri meselesi sevgili evladım.
Suddenly the huge eagle stoops with the aerial agility of a falcon
Koca kartal, bir doğan çevikliğiyle aniden saldırır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]