English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Airy

Airy translate Turkish

113 parallel translation
And, if you don't mind, I'd like a nice airy cell, you know... plenty of windows, and a nice southern exposure.
Zahmet olmazsa, havadar bir hücre istiyorum bir sürü penceresi olsun ve biri güney tarafına baksın.
The airy iron-casting fences,... iron-casting fences...
"Parmaklıklarının dökme oyasını," ".. dökme oyalarını.. "
It's bright and airy.
Parlak ve havalı.
It's an airy fairy dream...
Uçuk kaçık bir hayal bu.
Well, keep her out in the airy deck.
Peki, onu terasa götür.
In some nice cool, airy nightclub, I suppose.
Güzel bir gece kulübüne belki.
When I was a nurse, I came across a lot of things that doctors didn't just dismiss in an airy fashion.
Hemşireyken, doktorların keyfi olarak reddetmediği bir çok şeyle karşılaştım.
To a bright, merry airy fairyland
To a bright, merry airy fairyland
We'll keep it light and airy.
Hafif ve sakin tutarız.
You wave an airy hand and say, "George, go and get a body," as though there was nothing to it. - Well, you try.
Sen gayet havalı elini sallayıp, sanki önemsiz bir şeymiş gibi "George, git bir ceset bul," diyorsun.
Airy chatter!
Boş laf!
First-class land, airy and cool.
Hepsi buğday. Birinci sınıf toprak havadar ve serin.
Three civil brawls, bred of an airy word by thee, old Capulet,
Bir hiç yüzünden çıkardığınız kavgalar. siz Capulet
Up the airy mountain down the rushing glen.
Yüksek dağların tepesinden akan nehirlerin altına.
Would through the airy region stream...
Bu havadar yerden böyle akıp...
Well, is it airy?
Havadar mı?
If you want my opinion, Zaltar, you're starting to repeat yourself with all this airy, glittery stuff.
Bana sorarsan Zaltar, bütün bu havalı, ışıltılı şeylerle kendini tekrar etmeye başlıyorsun.
That kind of food is, I don't know... it's airy and light.
O tür yiyecekler, bilmiyorum havadar ve hafif.
By airy, I don't mean the surroundings.
Havadardan kastım, açık hava değil.
It has to be airy.
Hava gibi olmalı.
So light and airy.
Hafif ve havadar.
I like fluid airy things like Turner
Sıvı akışkan şeyleri severim. Turner gibi.
It's an airy place.
- Evet, havadar bir ev.
You'll want something light, airy. it is summer, after all.
Hafif bir şey istersiniz değil mi, en nihayetinde yaz ayındayız.
Wait a minute, this is all very airy-fairy.
Durun bir dakika. Tüm bunlar pek de mantıklı değil.
Mrs. Liang says this room is airy and has plenty of light and it would be the perfect place for an exercise bike.
Bayan Liang, bu odanın havadar olduğunu ve iyi ışık aldığını ve egzersiz bisikleti için çok uygun olduğunu söylüyor.
A dream itself is but a shadow. And I hold ambition of so airy and light a quality it is but a shadow's shadow.
Hırs öyle boş, öyle koftur ki bence bir gölgenin gölgesi dense yeridir.
Her eyes in heaven would through the airy region... stream so bright... that birds would sing and think it were not night.
Gözleri gökte öyle... parlak bir ışık çağlayanı olurdu ki... Kuşlar cıvıldamaya başlardı, gece bitti sanıp.
I picture him blond, with green eyes in a bright, airy room with all his toys
Onu sarışın hayal ediyorum, yeşil gözlü aydınlık, havadar bir odada oyuncakları ile birlikte.
And they shall fetch thee jewels from the deep and sing, while thou on pressed flowers dost sleep. And I will purge thy mortal grossness so that thou shalt like an airy spirit go!
Sana topraktan mücevherler çıkartacaklar ve sen çiçeklerin arasında uyurken, sana şarkılar söyleyecekler ve o ölümlü kabalığını, öyle bir sileceğim ki öyle bir sileceğim ki, kanatlanıp, uçacaksın.
Is this a time for airy persiflidge?
Böyle boş bir nüktinin zamanı mı şimdi?
Is this a time for airy persiflage?
Böyle boş bir nüktenin zamanı mı şimdi?
It's light and it's airy.
lşık var, hava var.
What about those poor bloody academics, those college graduates... battling their guts out to write some airy-fairy piece of... exaggerated artwork.
Su diplomali zavallilari dusunuyorum da sanat diyip, bir bok yazamiyorlar...
Are you playing or staring at that airy girl?
Oynuyor musun yoksa havalı kıza mı bakıyorsun?
You like that airy girl, don't you?
Havalı kızı seviyorsun, değil mi?
- You are so airy.
- Çok havalısın.
Her eyes in heaven... would through the airy region stream so bright... that birds would sing, and think it were not night.
Gözleri cennette... ferah yerlerde kuşların şarkı söylediği öyle parlak bir nehir vardı ki ve sanırım gece değildi.
Apparently there's a tradition... where the men in my family get very airy on the big day.
Görünüşe göre bu bir gelenek ailemdeki erkekler büyük günde fazlasıyla "havadar" oluyorlar.
Yeah, it's light and airy, it's got good windows... but not too many so that the sun bakes you in the afternoon.
Ferah, havadar. Güzel pencereleri var. Üstelik çok fazla değil.
IS THAT A SKYLIGHT? IT'LL GIVE THE PLACE A NICE, LIGHT, AIRY FEEL, DON'T YOU THINK?
Buraya havadar, aydınlık bir mekan haline getirecektir, değil mi?
I... THINK IT'LL GIVE OUR BANK ACCOUNT A NICE, LIGHT, AIRY FEEL TOO.
Bankadaki hesabımızı da havadar ve aydınlık bir mekana çevirecektir.
It is a well built house, with several nice airy rooms.
Birkaç havadar odası olan sağlam yapılmış bir binaydı.
the airy search for sharks turns out nothing and we are running out of time but there is one last place to look to Puta Pass here the current just screams
Köpek balıkları için alan araştırması hiçbir fayda etmedi ve zamanımız daraldı. Başka bakacak son bir yer var Tiputa Geçidi.
Airy, just airy.
CAnlı sadece canlı.
The interior is not very airy.
Pek soğuk olmuyor.
I like airy places.
Ben havadar yerleri severim.
" Would through the airy region stream so bright
" öyle parlak bir ışık çağlayanı olurdu ki
"Zucca's is light and airy, impressive and ambitious."
"Zucca's aydınlık ve havadar. Etkileyici ve iddialı."
It's well lit, airy.
Işık alıyor, aydınlık.
It's nice and airy.
- Güzel ve havalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]