English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Alani

Alani translate Turkish

66 parallel translation
Good evening, and welcome to half an hour of free parking.
ÜCRETSİZ PARK ALANI İyi akşamlar, yarım saatlik ücretsiz parka hoşgeldiniz.
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
Kapitalist üretimin toplumlar arasindaki sinirlari yikan birlesmis bir alani vardir.
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space.
Seyahatle alakali zamani azaltmis olan modernlesme ayni zamanda kisinin içinde ve dogrultusunda seyahat edebilecegi gerçek alani azaltmistir.
Just as he is the power which defines... the terrain of domination, he is also "the power ravaging this terrain."
O, egemenlik alanini belirleyen güçtür ve ayni zamanda "o alani yakip yikan güç" tür.
Now on glide path. Mark course. Over the landing threshold.
Ínis, alani üzerine dogru dümen kirin.
In the spiral of the titles he saw time covering a field ever wider as it moved away, a cyclone whose present moment contains, motionless, the eye.
Baslik yazilarinin sarmalinda zamanin uzaklastikça daha genis bir alani kapsadigini görüyordu simdiki ani hareketsiz gözüyle içeren bir siklon.
Light weapons.
Uzmanlik alani : hafif silâhlar.
This isn't our fucking neighborhood.
Burasi bizim mahallemiz degil! Burasi bir savas alani!
It's a campsite. A pikey campsite.
Bir kamp alani, cingenelerin kamp alani.
It's not like I'm this Hollywood has-been, crouched in an airport bathroom, sucking on a can of final net.
Christ'in hatirina. Bu bir hava alani tuvaletinde dizlerinin. üzerine coküp bir Hollywoodluyu yalayabilmek gibi degil.
0nce again, in the midst of a totally barren sea bed, an extraordinarily rich oasis of life totally independent of the sun's energy.
Bir kere daha, denizin tamamen corak olan dibinde günesin enerjisinden tamamen bagimsiz olan son derece zengin bir yasam alani vardi.
It flaps away to look for a better feeding spot. But its search is becoming increasingly difficult.
Daha iyi bir beslenme alani bulmak icin dolasir ama arayisi gittikce zorlasmaktadir.
Woodbridge felt it was in the best interests of the school's endowment to let it pass.
Woodbridge düsündüki onun basarmasini saglamak okulun öncelikli ilgi alani arasinda.
The mountains in the north have been populated by the Celts, the Iberians, the Lusitanians, the Romans, the Suevi, the Alani, the Visigoths and the Moors, which the Portuguese drove back south in the 12th century.
Kuzeydeki dağlar Keltler, İberyalılar Lusitanyalılar, Romalılar, Sueviler, Alaniler Vizigotlar ve 12.yüzyılda Portekizliler tarafından geri püskürtülen Mağribililer tarafından kirletildi.
AIRPORT
HAVA ALANI
Sir, the forcefield went into another expansion phase just as the bomb detonated.
GÜÇ ALANI GENİŞLİYOR Efendim, bomba patladığında güç alanı genişleme evresine girdi.
And in this city, as in many others in the world, cars have no space to move.
diger bir cok sehrindeki gibi buradada arabalarin hareket alani kalmamistir.
SITE OF THE BARN EARL HICKEY BURNED 1982
EARL HICKEY'nin AHIR ALANI.
They are much more and they chose a battlefield, - -
Sayica aziz ve Romalilar öyle bir savas alani seçti ki...
- I can isolate the transceiver and fry it in an EM pulse.
Vericiyi izole edip onu bir EM alani içine hapsederim.
It'll take out the force-field generator too so I'll have to fry them both.
Bu, güç alani jeneratörünü de durduracak. Böylece ikisinide devre disi birakmis olacagim.
Alakay?
Alakay? VAHŞİ HAYVAN YAŞAM ALANI AVLANMAK YASAKTIR
The current battleground in this long war lies in and around the Gaza Strip.
Bugün bu uzun savasin alani Gazze Seridi boyunca uzanmaktadir.
This gamma technology has limitless applications.
Bu gamma teknolojisinin sinirsiz uygulama alani var.
'Finally find the woman of my dreams,'and her boyfriend reanimates.'
Sonunda, hayallerimin kadınını buldum ve sevgilisi hayata döndü. OYUN ALANI Siktir!
It's a war zone.
Burasi savas alani gibi..
Politicians say Chicago's a warzone and they want the military to fight back.
Politikacilar Sikago'nun bir savas alani oldugunu söylüyorlar ve askeri savasmaya çagiriyorlar
Hold it up right!
AĞAÇ KESME ALANI 3. Düzgün tutun şunu!
Petro gravity field operational!
Petro yerçekimi alani çalisiyor!
Evacuate area immediately.
Alani derhal tahliye edin.
wildlife SIGHTINGS AREA
DOĞAL YAŞAM ALANI Manzaraları
We appreciate your concern, but we need to keep this area clear, so if you could please return to your seats?
İlginiz icin tesekkür ederim, ama bu alani bos tutmamiz gerek lutfen koltuklariniza geri donebilir misiniz?
GÖTTERDÄMMERUNG CONSTRUCTION SITE Gentlemen!
"KUTSAL ALACAKARANLIK" İNŞAAT ALANI - Beyler!
Please, leave the premises.
lütfen bu alani terket. - hic bir sekilde hayir.
L.Z. is overrun.
iNiS ALANI iSTiLA EDiLDi.
Loading and
YÜKLEME ALANI
- Next campsite.
Siradaki kamp alani.
SECURITY WELDS IN PLACE
KAYNAKLA KAPATILMIŞ GÜVENLİK ALANI.
I'm putting a force field around us now.
Etrafimiza bir koruma alani yerlestiriyorum.
♪ rink man, rink man ♪
♪ alani adam, alani adam ♪
Amen, rink man.
Amin, alani adam.
And I thought about... ( chuckles ) being on his team, having a couple of kids, a backyard rink.
Ve ben... ( chuckles ) düşündüm , çocuklar bir çift olan, ekibi olmak Bir arka bahçe alani.
- It's rink man!
- Bu alani adam!
I'm going to the Menominee Reservation, please.
Menomi Koruma Alani'na gitmek istiyorum.
Secure a perimeter.
Alani güvene alin
_
JFK HAVAALANI, KARGO ALANI D
Find me a workaround and let's get this solved.
Bana calisma alani bul ve bu isi çözelim.
The parking lot is right out there.
Park alani tam surda.
IT IS TIME FOR AN INTERNATIONAL STEWARDSHIP TO BEGIN
2020 YILINA KADAR BU ALANI % 20'YE ÇIKARTALIM.
- I need help.
İNBOT SAVAŞ ALANI - Selam.
I'm Alani.
Ben Alani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]