Algo translate Turkish
57 parallel translation
Si algo necesitan... confianza.
Ne ihtiyacınız olursa, lütfen söyleyin.
¿ Les puedo servir en algo?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Later than you think, Mr. Algo.
Düşündüğünüzden de geç Bay Algo.
I'm Mr. Algo. When Mr. Scallini arrives, have me paged in the bar.
Ben Bay Algo Bay Scallini geldiğinde, bardan bana haber verirmisiniz.
Certainly, Mr. Algo.
Tabiki, Bay Algo.
That's Guy Algo, Philippe's right-hand man.
O Guy Algo, Philippe'in sağ kolu.
- Algo.
- Algo.
Algo.
Algo.
Page Mr. Algo in the bar.
Bardan Bay Algo'ya haber verin.
Algo's in the next room. Scallini's down the hall in the Tang suite.
Algo yan odada Sclli ise koridorun aşağısındaki odasında
Keep your eye on Algo.
Gözün Algo'da olsun.
- You remember Mr. Algo.
- Bay Algo'yu hatırlarsınız.
Lo de antes fue algo
Lo de antes fue algo
Hay algo pegado bajo el autobus.
Oiga. Hay algo pegado bajo el autobus.
Daniel sabía algo.
Daniel bazı şeyleri biliyordu.
Señorita, algo más?
Hanımefendi, başka bir arzunuz var mı?
No, claro que no. Mira, si te regala algo, - dale un recibo.
Size bir şey verdiği zaman karşılığında ona bir makbuz verin.
¿ Quieres algo más, señor?
¿ Quieres algo más, señor? .
Usted vio algo de lo que paso?
Usted vio algo de lo que paso?
Die algo para que ella entienda.
Die algo para que ella entienda.
Yo creo que fue algo que me dio alergia.
Yo creo que fue algo que me dio alergia.
Deixa-me perguntar te algo.
Sana birşey sorayım.
- Tu tienes algo ahi negro.
- Tu tienes algo ahi negro.
- ¿ Encontráste algo?
- Yeni birşey var mı?
- Quieres algo de beber
- Quieres algo de beber.
Luis, algo ha passado!
- Bir şey olmuş!
Just take a taste, algo pequenito.
Önce bir tadına bak, mükemmeldir.
It wont hurt him
Algo hay que tener en la sangre.
Se algo acontecer e isso não for possível, vamos encontrar-nos num certo sítio.
Eğer birşey olursa ve birlikte olamazsak, Biryerde buluşacağız.
Então talvez você devesse tentar algo mais...
Belki başka birşey deneyebilirsin.
What I'm doing here is I'm taking sounds, putting them through a tonal deconstruction algo... rhythm.
Burda yaptığım şey, sesleri alıyorum onları ses perdesi çözümleme algoritmasından geçi... riyorum.
Dime algo.
Bana bir şey söyle.
Señor? Algo más?
Bayım, başka ne istersiniz?
Você precisa de algo para beber?
İçecek bir şey ister misin?
Tengo que sacar algo de baul.
Bagajdan bir şey almalıyım.
Lo encuentras porque tiene algo que la banda necesita aqui esta noche, ¿ OK?
Onu bulman gerek. İçinde grubun bu gece ihtiyacı olan bir şey var, tamam mı?
¿ Pueden darnos algo de luz aquí para evaluar el daño?
Hasarı tespit edebilmek için buraya biraz ışık tutabilir misiniz?
Ernesto... no tienes algo de dinero para darle?
Ernesto. Para sende değil mi?
"El que algo quiere, algo le cuesta."
"El que algo quiere, algo le cuesta."
I... figured out an improved implementation technique for Daugman's biometrics algo.
Daugman'ın biyometrik algoritması için geliştirilmiş bir uygulama tekniği buldum.
Al... what?
- Algo... nedir o?
Busquen algo para derrimbar la puerta, apúrense!
Çabuk indirin şu kapıyı aşağıya!
We don't know why the algo suddenly went haywire.
Algoritmanın neden bir anda çöktüğünü bilmiyoruz.
Who actually did design that algo?
Algoritmayı kim tasarladı?
They're only calling it a glitch because nobody understands how the algo works.
Buna bir aksaklık diyorlar çünkü hiç kimse algoritmanın nasıl çalıştığını bilmiyor.
And this algo was designed to move in and out of hundreds of positions in fractions of seconds.
Ve bu algoritma saniyede yüzlerce mevkiye girip çıkmak için tasarlandı.
Sé que todos ustedes han viajado. Para celebrar algo especial : la luz.
Biliyorum ki bugün hepiniz uzaklardan çok özel bir şeyi kutlamak için geldiniz ; feneri.
Tengo algo para el señor Serrano.
Bir şey söyleyecektim, Bay Serrano'ya?
¿ Algo de tomar, mira?
- Bir şey içmek ister misin?
¿ Notaste algo especial?
Sıra dışı bir durum çarptı mı gözünüze?
♪ Don't leave me dry ♪ Grateful that my dad was there for me. Carmen : Come algo, mamacita.
Bir şey ye tatlım.