English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / All hell will break loose

All hell will break loose translate Turkish

48 parallel translation
If I take her home blonde, all hell will break loose
Onu eve öyle götürürsem cehenneme davetiye çıkartmış olurum.
At 11 : 57 p.m., all hell will break loose in the museum.
Ve somurtma. 11 : 57'de müze sakinliğe kavuşacak.
When she wakes and sees your face, all hell will break loose!
Kendine gelip de senin yüzünü gördüğü zaman kıyamet kopacak!
If you go after Tattaglia, all hell will break loose.
Tattaglia'nın peşine düşersen, başımız dertte.
Tell him, in 10 minutes that doorbell will ring and all hell will break loose.
Söyle ona, 10 dakikaya kalmadan kapının zili çalacak ve basın içeri dalacak.
They'll wreck the Paradiso! All hell will break loose!
Paradiso'yu yıkacaklar.
We go, "Forget about it." All hell will break loose.
Biz gidersek, kıyamet kopar.
Tell Calamity Jane to smarten up, or all hell will break loose.
Şu Calamity Jane'e aklını başına toplamasın söyle, yoksa fena olacak.
When we beam the first two up, all hell will break loose.
İlk ikisini ışınladığımızda, aşağıda kıyamet kopar.
He thinks all hell will break loose.
Tüm bu pisliklerden kurtulacağını sanıyor.
If you take Queensberry to court, all hell will break loose.
Eğer Queensberry'i hapse attırırsan.. Her şey çok değişecek.
If they come along, all hell will break loose.
Onlarla kalırsan eğer beni Cehennem'den kurtarmış olacaksın!
But if it's true, all hell will break loose.
Ama eğer doğruysa, kıyamet kopacak demektir.
If something happens to you, all hell will break loose.
Eğer sana bir şey olursa, kıyameti koparırım.
Too soon, the alarm will go off and all hell will break loose.
Hemen sonra, alarm çalacak ve kıyamet kopacak.
- If grandpa gets to know... how Esha behaved at the party, all hell will break loose
- Eğer büyük babası Esha'nın... partide ne yaptığını öğrenirse kıyameti koparır.
If you go, all hell will break loose.
Siz gittikten sonra ortalık karışacak.
"lf she sees me here, all hell will break loose"
O beni burada görürse, her şey berbat olur.
If I'm not back by two, all hell will break loose.
Eğer 2'ye kadar dönmezsem ortalık birbirine girecek.
All hell will break loose if there's an explosion
Aman patlamasına izin verme.
All hell will break loose if someone sees you!
Gören olursa hepsi seni paramparça eder! Defol!
- All hell will break loose, jai!
- Başımız belaya girebilir, Jai.
In about four hours all hell will break loose.
Dört saat sonra burada kıyamet kopar.
He'll show up tomorrow, and all hell will break loose.
Yarın ortaya çıkacak ve herşeyden paçasını kurtaracak.
Yeah, once they try to sign that license, all hell will break loose.
Evet, bir kere defteri imzalamayı denediklerinde, hemen boşanmak isteyecekler.
And then, Monday, all hell will break loose as the exiled queens of Mode make their triumphant return!
Pazartesi günü, Mode'un sürgündeki kraliçeleri muhteşem bir dönüş yapınca ortalık birbirine girecek!
If Neary gets his hands on those guns, all hell will break loose.
Eğer Neary o silahlara dokunduysa, yakayı ele verecektir.
When the ice Dragon sees the Fire Dragon, all hell will break loose.
Buz ejderi, ateş ejderini gördüğünde işini bitirecek.
When I expose the mole, all hell will break loose, both here and in Russia.
Ben köstebeği ifşa ettiğimde, burada ve Rusya'da kıyamet kopacak.
It this gets out, all hell will break loose.
Bu duyulursa kıyamet kopar ya.
If I do, all hell will break loose.
Görürsem, olacakları tahmin bile edemezsin.
All hell will break loose, but I'll offer to help them recoup their losses tomorrow.
Tabi ki, işler sarpa saracak ama yarın zararlarını telafi etmelerine yardım etmeyi önereceğim.
All hell will break loose, my tall man.
Her şey darmaduman olur, uzun adam.
If dad ever found out you were this man crazy. I guarantee you, all hell will break loose!
Eğer baban böyle kudurduğunu görseydi kıyameti koparacağına garanti veririm sana.
With your involvements in gambling, drug dealing, and murder, all hell will break loose.
Kumara, uyuşturucu işine ve cinayete karıştığın için yer yerinden oynayacak.
If you cross that line, all hell will break loose.
Çok ince bir çizgi bu. Çizgiyi aşarsan kıyamet kopar.
So, the minute you go through that first door, all hell will break loose.
Yani o ilk kapıdan geçtiğin anda kıyamet kopacak.
If she's still on the run tomorrow, all hell will break loose.
Eğer yarın yakalanmamış olursa kıyamet kopar.
All hell will break loose.
Bütün cehennem serbest kalır.
Or else the SPCA will get mad at us and all hell will break loose.
Yoksa Hayvaları Koruma Cemiyeti bize çok kızar - ve kıyamet kopar. Bunu istemeyiz elbette.
If we can't get out of island by midnight... All hell will break loose
Gece yarısına kadar bu adadan çıkamazsak,... tüm cehennem buraya dolacak.
I heard you this morning, in the yard, saying Mr Moray is back, all hell will break loose.
- Seni bu sabah avluda duydum. Bay Moray döndü, kargaşa çıkacak diyordun.
When they get it open, all hell will break loose.
Açtıklarında kıyamet kopacak.
If the media finds out, all hell will break loose.
Bu basının kulağına giderse gör o zaman rezilliği.
Pass along this message to your boss : know this — I will let all hell break loose.
Patronuna de ki eğer sen gidersen veya öylece kaybolursan ben de deliririm.
The question that begs to be answered however, is, Will they unite for just one day? Or will all hell break loose and split this family in two
Bir günlüğüne dargınlığı, unutacaklar mı yoksa ortalığı cehenneme çevirip aileyi Maryland mavi yengeci gibi ikiye mi bölecekler?
If you, as trustee, don't sign, then we'll be in default, and I can assure you, all legal hell will break loose.
Vasi olarak imzalamazsanız, isteği yerine getiremeyiz ve sizi temin ederim hukuki olarak ortalık çok karışacak.
Surely, sister, else will all hell break loose.
Elbette, kardeşim, başka kimse gevşeyebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]