All you had to do was ask translate Turkish
117 parallel translation
If you wanted to make love, all you had to do was ask.
Sevişmek istiyorduysan tek yapman gereken istemekti.
You want to find someone? All you had to do was ask the right way, big boy.
Birini bulmak istiyorsan, tüm yapman gereken doğru soruyu sormak koca oğlan.
All you had to do was ask.
Tek yapman gereken sormaktı.
All you had to do was ask, Pete.
Sadece istemem yeterliydi, Pete.
All you had to do was ask, honey.
İstemen yeterdi hayatım.
Well, sweetheart, all you had to do was ask.
Hayatım, söylemen yeterdi.
Piggy can't see. If you wanted to have a fire all you had to do was ask.
Ateş yakmak istiyorduysan, gözlüğü rica...
All you had to do was ask.
Yapman gereken tek şey sormaktı.
If you wanted to see the weapons, all you had to do was ask me.
Silahları görmek isteseydin, yapman gereken tek şey benden rica etmekti.
All you had to do was ask.
İstemen yeterliydi.
If you wanted background information on me, all you had to do was ask.
Geçmişim hakkında bilgi almak istiyorsan Holden, tek yapman gereken bana sormak.
If you wanted me to leave, all you had to do was ask.
Eğer gitmemi istiyorsan, Yapman gereken tek şey söylemekti.
All you had to do was ask.
Yapman gereken sormaktı.
Well, honey, all you had to do was ask.
Tatlım, iste yeter.
All you had to do was ask.
İste yeter. Tek takıl.
If you wanted to seduce me, all you had to do was ask.
Yalan söylemek zorunda değilsin. Bir şey yapmasan da beni baştan çıkarmak istersin.
If you wanted my finger, all you had to do was ask.
Parmağımın derdindeysen, istemen yeterdi.
All you had to do was ask.
Rica etmen yeterdi.
If you wanted to be on top, all you had to do was ask.
Üstte olmak istiyorsan sormak yeterdi.
If you wanted my powers all you had to do was ask.
Eğer güçlerimi istediysen tek yapman gereken sormaktı.
Oh, if you wanted me to torture you, Pacey, all you had to do was ask.
Sana işkence etmemi istemiyorsan, Pacey bunu bana söylemen yeter.
All you had to do was ask, Tom. If your agent Fornell hadn't been here to get us priority, my feeling is I'd still be asking.
Ajan Fornell gelip de bize öncelik vermese, sorsam da giremezdik bence.
- Well, all you had to do was ask.
- Tek yapman gereken teklif etmekti.
All you had to do was ask, Brian.
Tüm yapman gereken rica etmekti, Brian.
If you needed money, all you had to do was ask.
Paraya ihtiyacın olduğunda, tek yapman gereken istemekti.
All you had to do was ask.
Sormanız kâfiydi.
All you had to do was ask, Gibbs.
Tek yapman gereken söylemekti Gibbs.
All you had to do was ask.
Tek yapman gereken sormak.
All you had to do was ask!
Tek yapman gereken istemekti.
I always told you if you ever needed a ride or anything, all you had to do was ask.
Bir yere gitmek istediğinde ya da başka bir şey lazım olduğunda sadece istemen yeterli demiştim sana.
If you wanted beauty tips, all you had to do was ask.
Güzellik önerileri istiyorsan tek yapman gereken sormaktı.
And all you had to do was ask.
Tüm yapman gereken sormaktı.
If you needed money, all you had to do was ask. I know.
Eğer paraya ihtiyacın olduysa, tek yapman gereken sadece sormaktı.
If you were that desperate to go, all you had to do was ask!
Gitmeyi bu kadar çok istiyordun madem neden sormadın?
When we were kids, all you had to do was ask, "Wanna play some ball?"
Çocukken tek yapmamız gereken sormaktı ; Biraz top oynamaya ne dersin?
If you wanted to play rough, all you had to do was ask.
eğer sert oynamak istiyorsan, sadece istemen yeterliydi.
All you had to do was ask.
Tek yapman gereken teklif etmekti.
And if you wanted to find out what was going on, all you had to do was ask me, Kate.
Eger neler oldugunu bilmek istiyorsan yapman gereken tek sey bana sormak Kate.
You know, Jessi, All you had to do was ask for the record,
Biliyorsun, Jessi tek yapman gereken istemekti.
All you had to do was ask. [♪ ♪ ♪]
Tüm yapabildiğiniz bu mu?
Fine. But if you wanted to see perfect tits, all you had to do was ask.
Odam diğer tarafta...
All you had to do was ask.
Yapman gereken tek şey rica etmekti.
All you had to do was ask.
Tüm yapman gereken şey bunu istemen.
If you wanted more face time, all you had to do was ask.
Mercy eğer koruma isteseydim söylemem yeterliydi.
If you needed money, man, all you had to do was ask.
Paraya ihtiyacın varsa istemen yeterdi.
If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask.
Elimi tutmak istiyorsan yapman gereken söylemek.
All you had to do was to ask.
Yapman gereken tek şey istemekti.
Right, all I had to do was ask her and she'd let you come and live on the other side..., be my wife...,... when Tartarus freezes over.
Doğru tüm yapmam gereken ona sormaktı o da senin benimle gelip öbür dünyada eşim olarak yaşamana izin verecekti tabii sonra da cehennem donacaktı.
All you had to do was ask.
Tek yapman gereken istemek.
Well all you had to do was ask!
- İstemen yeterliydi.
You know, if you wanted to tie me up, all you had to do was ask.
Supernatural 1x22, Sezon Finali. "Şeytan Tuzağı" Biliyor musunuz, eğer beni bağlamak istiyorduysanız tek yapmanız gereken sormaktı.