English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Ammunition

Ammunition translate Turkish

1,565 parallel translation
" According to Vietnamese officials who recovered the bodies the victims were riddled with the same ammunition used by the Chinese Air Force.
Vietnam yetkililerine göre, kurbanlar Çin Hava Kuvvetlerinin... cephanesiyle taranmışlar. "
What if you don't have the ammunition?
Ya cephanen yoksa?
I think Ms. Langer may have given me the very ammunition I need for my opening salvo.
Bayan Langer açılış bombardımanım için bana gerekli cephaneyi verdi.
Praise the Lord and pass the ammunition.
Tanrı'ya dua et ve cephaneyi uzat.
We have no ammunition.
Cephane olmadan yapamayız, değil mi?
Over a hundred people died when "La Coubre," a freighter unloading arms and ammunition from Belgium, exploded in Havana harbor.
"La Coubre" adlı yük gemisi Belçika'dan gelen silah ve mühimmatları boşaltırken Havana limanında patladığında 100'den fazla insan hayatını kaybetti.
The following day, just 1,500 exiles, equipped with American arms and ammunition, arrived at the Bay of Pigs, 125 miles to the south of Havana.
Ertesi gün Amerikan silah ve mermileriyle donatılmış yalnızca 1500 sürgün, Havana'nın 201km güneyine, Domuzlar körfezine ulaşmıştı.
Castro's remaining air force quickly destroyed the ships carrying vital ammunition supplies.
Castro'nun geri kalan hava kuvveti çabucak hayati mühimmat ikmalini taşıyan gemileri yok etti.
These soldiers carry live ammunition!
Askerler canlı mühimmat taşıyor.
Fires nine millimeter ammunition.
Dokuz milimetre cephane kullanır.
I'm not sure regulations allow us to borrow the door from the ammunition shed for a pop quiz, sir.
Kuralların, cephane hangarının kapısını ani sınav için ödünç almamıza izin verdiğinden emin değilim, efendim.
Sir, regulations state that the ammunition shed should never be left open, sir.
Efendim, kurallar cephaneliğin asla açık bırakılmaması gerektiğini söylüyor.
Colonel, the ammunition used on the test on the Bradley is the same as we used on this door.
Albay, Bradley testinde kullandığımız cephane, bu kapı üzerinde kullandığımızla aynı.
Romanian - the most ineffective ammunition in the world.
Rumen - Dünyadaki en etkisiz cephane.
- This door protects our ammunition.
- Bu kapı cephanemizi koruyor.
- The ammunition doesn't work!
- Cephane işe yaramıyor!
But we need the ammunition for our tests.
Ama testlerimiz için cephane gerekiyor.
We're conducting tests using ammunition of varying diameters to determine the exact threshold of the Bradley's tolerance.
Bradley'in dayanıklılık eşiğini belirlemek için değişik çapta cephane kullanarak testler yürütüyoruz.
Are you telling me that in a vehicle this size, you can't fit a few rounds of ammunition?
Yani bu boyutta bir araca daha çok cephane sıkıştıramaz mısın?
Besides the ammunition and the men...
Ayrıca cephane ve adamlar...
I want to equip a Bradley with all the ammunition it would take into battle, fill all the fuel tanks, and hit it with a Soviet anti-tank weapon, - to see how it'll hold up.
Bradley'i cepheye götürebileceği tüm cephane ile donatmak, tüm yakıt depolarını doldurmak ve onu bir Sovyet tanksavar silahıyla vurup nasıl dayandığını görmek istiyorum.
Some ammunition for your Bradley battle.
Bradley savaşın için biraz cephane.
The ammunition stored in the Bradley, sir.
Bradley'e koyulan cephane, efendim.
Here we are watching water drip out of the gas tanks and sand spill out of the ammunition after a test that was done to figure out whether or not the damn thing is safe!
Burada bu şeyin güvenli olup olmadığını anlamak için yapılan bir testten sonra gaz tanklarından damlayan suları ve cephaneden dökülen kumları izliyoruz!
- And the ammunition inside the Bradley?
- Peki Bradley içindeki cephane?
He was out of ammunition, the Mexican army was storming the battlements.
Durum ümitsizdi. Cephanesi kalmamıştı. Meksika ordusu Alamo'nun siperlerine hücum ediyordu.
I'm still waiting on my guns and ammunition.
Hala silahımı ve mermileri bekliyorum.
Pass out the ammunition, let's go to war.
Dış pas cephaneleri, Hadi savaş başlasın.
Ammunition, if I'm correct.
Silahtı, yanılmıyorsam.
Have guns but don't allow any ammunition.
Silahlara izin verin ama cephaneye izin vermeyin.
But he wants less guns and more ammunition.
Daha az silah, daha fazla kurşun istiyor.
Matches, kerosene, bread. Now, the thing has come down to ammunition. Oh, my God!
Bir silah için sahip olduğum herşeyi, ama herşeyi feda edeceğim, aklıma bile gelmezdi.
Save your ammunition. Eve and I aren't speaking.
Cephaneni harcama, Eve'le konuşmuyoruz.
Ammunition, guns, water carry those on your body.
Cephane, silah ve su. Bunları üzerinde taşı.
And whatever Carla said... Gave her ammunition for blackmail.
Carla her ne dediyse, Anna'ya şantaj için yeterli bir bilgi verdi.
But if I'm going to take him down, I'm gonna need ammunition.
Ama eğer onu devireceksem, cephaneye ihtiyacım olacak.
Then I won't give him the ammunition.
- Öyleyse ona cephaneyi vermeyeceğim!
We have also run out of ammunition.
Hem biz cephaneyide bitirdik.
They're out to use our arms and ammunition against us!
Onlar bizim patlayıcıları, bize karşı kullanacaklar!
With full ammunition.
Şarjörleri de dolu.
An ammunition depot!
Cephane ambarı da var!
We've organized arms and ammunition.
Biz silah ve cephane işini hallettik.
Buying ammunition?
Cephanelik mi alıyoruz?
We ourselves carried so much equipment... five days'K ration and ammunition and rifles and, ah...
Bize de çok fazla teçhizat taşıyorduk, beş günlük erzak, cephane ve tüfekler.
After it was all over, there was still smoke coming out of it because it had so much ammunition and whatnot in it.
İçindeki cephane yüzünden hala duman yükseliyordu.
We have the cannon, what we really need is ammunition, boots.
Asıl soru, el ele verebilir miyiz?
Look at them, they're barefoot! We need uniforms, ammunition, modern rifles.
Sorunları insanlarla, arkadaşlarla tartışabilir miyiz böylece?
We're very pleased with it as it is. But we need rifles and ammunition.
Herkesin üzerine sinen uyuşukluğa ne demeli?
To go to Versailles, to get ammunition for the Central Committee to act. I'll tell you what I want! I want our working conditions changed.
Emile Zola : "Paris'i devrimci bir şehre çeviren bu isyankâr ruh gerçek harpilere, alevler saçan cadalozlara dönüşen bir avuç kadında cisimleşmiştir."
We're leaving with few resources, I'm practically weaponless, I hardly have ammunition or food. The Central Committee isn't aware of these problems.
Şu hiyerarşi var ya,... manipüle ettikleri halk ve merkezi iktidar sayesinde... ucu bize, arkadaşlarımıza ve muharebe meydanında taktiksel hatalar yüzünden ölen kardeşlerimize dokunan emirler veriyorlar.
The rest in ammunition.
Gerisi kurşunlar için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]