English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Anca

Anca translate Turkish

2,556 parallel translation
I mean, it's the only way you can describe the noise they make, but...
Yani, çıkardıkları sesi anca böyle tarif edebiliyorum.
When she turns up, it'll be in Ireland or Morocco.
İrlanda'da ya da Fas'ta anca yakalanır.
Only so she can filch the best bits off your plate!
Anca tabağındaki kırıntıları yalayabilir.
There's only so much this department can do to protect a ward of the state.
Himayesindeki kişiler için devlet anca bu kadarını yapabiliyor.
With my luck, I'd meet some whacko!
Bu şansla anca it kopuk bulurum kendime.
- Nothing but a dub.
- Anca bir aptal onu yapar.
If he needs a crap, it'll take two of us to take him to the toilet.
Sıçması falan gerekirse tuvalete anca iki kişi götürür.
Uh... um, she's... she's being fitted for her first prosthetic today, which I wasn't supposed to tell you, because the only way I was able to get her to agree to come in at all was to promise that no one knows she's here.
Şey... Bugün ilk protezi takılacak ki bunu sana söylememem gerekiyordu çünkü onu buraya gelmeye anca kimsenin geldiğinden haberi olmayacağına söz vererek getirebildim.
Yeah, only after I eliminated all the obvious answers.
- Evet, ben bariz olan tüm cevaplari eledikten sonra, anca.
No need It just costs me money
Gerek yok. Anca bana masraf çıkıyor.
This is all I could get for the money
Elimdeki parayla anca burayı tutabildim.
It's the only time I get to go blue.
Anca bu zamanlar kayışı koparabiliyorum.
- Do you have 70 of them? Because that's what it would take.
Anca o kadar yersen gizleyebilirsin.
That's all you're gonna get.
Bu kadar derim anca.
The average school bus holds approximately 80 gallons of diesel fuel, making it possible for them to travel up to 550 miles on a single tank.
Bir okul otobüsünün deposu ortalama 320 litre yakıt alır tek bir depoyla anca 800 km yol gidebilir.
Give it, what, 30 seconds of your time?
Hayatınızda otuz saniye anca yer tutar.
We are in a hospital with medical resources that we could only dream of having out there.
Şu an orada anca hayalini kurabileceğimiz tıbbi kaynakların olduğu bir hastanedeyiz.
I can do this much for you.
Senin için anca zımbalama işini yapabilirim.
Yeah, let those eggheads in Rome do the brain work, we Jews will do the brawn work.
Evet, Roma'daki akıllılar anca kafa yorsun. Biz Yahudiler kaslarımızı yorarız.
Date you, are you kidding me?
Kıçımla çık anca! Bana ne!
Well, maybe it's taken her this long to wrap her head around all this.
Tüm bu olanlar yüzünden kafasını anca şimdi toparlamıştır belki.
What you did was put his welfare above your own, because that's what a mother does.
Bunu anca bir anne yapar.
Well, it helps that she's, what, barely 100 pounds?
Anca 45 kilo gelir zaten?
- See ya later, Heymont.
- Anca gidersin, Heymont.
I barely care about my real dad.
Ben anca gerçek babamı umursuyorum.
It's barely top nine.
Dokuzu anca zorlar.
He's only five-foot-six.
O anca 1,5 metre boyunda.
It took four of us to hold him down.
- Dört kişi anca sakinleştirebilmiştik.
Your children sell your art collection after you die, or... you sell it if you need the money.
Anca çocukların satar. O da sen ölünce olur. Ama paraya ihtiyacın olurca sen satarsın.
All we got was a couple of pictures via e-mail.
Anca e-postayla birkaç fotoğraf gönderdin.
Seeing her will only make the relationship better.
Onu görmek ilişkinizi anca daha iyi yapar.
That thing should be hanging from the ceiling of a deli.
Mezecinin tavanına assan anca kavuşur boyu.
Someone could snatch it and I wouldn't know till, like, an hour later.
Biri alır kaçar da anca bir saat sonra fark ederim.
I just need you to hear me out until I know that you're convinced.
Beni sonuna kadar dinlemeni istiyorum anca o zaman seni ikna edebilirim.
I don't think I realized how serious you were, Carl.
Sanırım senin ne kadar ciddi olduğunu anca anladım Carl.
Maybe in cartoons.
Çizgi filmlerde anca.
You're an astronaut, and your wife makes you do things, and she's only four feet tall.
Sen de astronotsun ama karın sana istediğini yaptırabiliyor. Hem de kızın boyu anca 1 metre.
Morgana's men attacked only a few leagues away from the citadel.
Morgana'nın adamlarının saldırısı şehirden anca birkaç mil ötedeydi.
If we're talking about having fun during lunch break, it's gotta be baseball!
Öğle yemeği arasında maksat eğlenmekse bu anca beysbolla olur!
I can only change my face for four to five hours.
İğnelerim olmadan yüz değişimim anca dört, beş saat dayanıyor.
The cat is being considerate to the mouse.
Anca kendini düşün.
I feel like I can live now.
Anca kendime geldim.
Although you tear me in pieces, your hands will only hurt.
Beni parçalamaya kalksan da anca ellerini acıtırsın.
It was one small chest hardly overflowing.
Sadece küçük bir sandıktı. Anca doldurulmuş.
You deserve him!
Sen anca onu hak ediyorsun!
You can barely make it through a performance without wanting to fuck!
Sikişmeden anca zar zor bir gösteri sergileyebilirsin.
It's the only way men learn.
Erkekler anca bu şekilde öğrenir.
We barely have enough rations for our own men.
Kendi adamlarımız için anca yetecek yiyecek var.
I barely had enough time to ditch the cruiser when I got out of that diner.
Kaçtıktan sonra anca polis arabasından kurtulabildim.
They get really close, and they form this fast friendship, this bond.
Onlar çok yakın, ve bu hızlı dostluğu anca bir bağ oluşturur.
- You shit in a bag.
- Poşete sıçarsın anca demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]