And now look at us translate Turkish
76 parallel translation
I had no idea that Jess would come by, and now look at us together.
Onun uğrayacağını bilmiyordum. Şu hâlimize bakın. Hep birlikteyiz.
And now look at us.
Ve halimize bakın.
Julia and I did it when we got back together, and now look at us.
Julia ve ben tekrar birleşince bunu yaptık. Şimdi bak bir de.
Yesterday we're sitting on your porch playing jacks and praying to grow boobs, and now look at us.
Daha dün, sizin veranda oturup... oyunlar oynar göğüslerimizin büyümesi için dua ederdik. Şimdi halimize bak.
I mean, the only reason I did this stupid thing was so that people wouldn't think we were seeing each other, and--and now look at us!
Yani, bu aptal şeyi yapmamın tek nedeni insanların ikimizin birlikte olmadığını düşünmelerini sağlamaktı. ve - ve şu halimize bak!
And now look at us.
Birde şu halimize bak.
It started with a bath, and now look at us.
Banyoyla başladı, şimdi halimize bak.
He has prayed for us and now look at us!
Bir okudu üfledi, bu hale geldik.
You know, The Girlie Show was working just fine, and then Jack came along and forced me to hire Tracy, and now look at us.
Biliyor musun, The Girlie Show son derece iyiydi ve sonra Jack geldi ve zorla Tracy'i işe aldı ve bakın şimdi durumumuza.
You saved him and now look at us.
Onu kurtarmıştın! Şimdiki hâlimize bak.
- Mm-hm, and now look at us.
Şimdi bak bize.
Hmm. Two months ago, we were being heralded in "The Times" as a golden couple, and now look at us.
İki ay önce "Times" da altın çift olarak yayınlanırdık, şimdi hâlimize bir bak.
Yes, and now look at us.
Evet, şimdiki halimize bak bir de.
I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us.
Sana sürekli bu jestten bahsedip durdum. Şu halimize bak.
A month ago I didn't even know you, and now look at us, hiding out together.
- Bir ay önce seni tanımıyordum bile ve şimdi bak bize, birlikte saklanıyoruz.
And look at us now.
Bir de şu halimize bak.
And look at us now, Lucius.
Ve şimdi bize bir bak, Lucius.
Now, even a superficial look at the compound shows us that huts 104 and 5 are closest to the woods.
Bu tesise şöyle bir bakınca bile ormana en yakın barakaların 104 ve 105 numara olduğu görülüyor.
Look at us now, busted up and everyone talking about hard rain.
Birlikte, küfrederek, o Gün'ü hatırlayarak seyredelim.
I look at the distance between us now and keep coming to the same conclusion.
Şimdi aramızdaki mesafeye bakıyorum ve hep aynı sonuca varıyorum.
And now, let us have a look at the garden.
Ve şimdi, gidip bahçeye bakalım.
I swear, if Mom were still alive, she would have her own cooking show on the Food Network by now, and look at us.
Yemin ederim, eğer annem hala yaşıyorsa, şu anda Yemek Kanalında kendi programını yapıyordur. Bir de bize bak.
Now for our first club activity! We're s'posed to reach into this little dish and pull out a word! We look at the word and think about what that word means to us!
Şimdi ilk klüp aktivitemiz olarak, bu kaptan bir kelime çekeceğiz... kelimeye bakıp bize ne ifade ettiğini düşüneceğiz.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
Şimdi lütfen, bizimle karakola gel. Sadece o adama bir bak.
Let us now look at the asteroid belt between Mars and Jupiter.
Mars ve Jupiter arasındaki asteroid kuşağına bir bakalım.
- So did you and look at us now.
- Sen de ediyordun, şimdi halimize baksana.
And look at us now.
Birde şu anki halimize bak.
Our husbands swore they'd be with us forever and look at us now.
Kocalarımız sonsuza dek bizimle olmaya yemin etti. Oysa halimize bak.
Look, Mrs. Cannon, we could wait another hour till we get a court order... or you could help us now... make it home in time for dinner with your family... and give us a real shot at finding this boy.
Bakın Bayan Cannon, mahkeme kararı çıkarmak için bir saat daha bekleyebiliriz ya da bize yardım edip akşam yemeğinde ailenizle olursunuz ve bu çocuğu bulmak için bize gerçek bir fırsat verirsiniz.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
Şimdi de arabasına binip gitmeden önce onu iyice görmemizi sağlıyor.
And look at us now.
Bir de şimdi bakın bize.
Oh, and look at us now.
Oh, ve bize bak şimdi.
Now look at us. We used to have no time at all for each other, and it worked great.
Birbirimize hiç vakit ayırmıyorduk ve muhteşem gidiyordu.
and when we look at the pictures of Mars, of satellites images, we see very similar structures leading us to the absolute conclusion that Mars was once far warmer and wetter than it is now.
Mars'ın uydu fotoğraflarına baktığımızda bunlara çok benzeyen şekiller görüyoruz. Bu da bizi, Mars'ın bir zamanlar şimdikinden çok daha sıcak ve sulu olduğu kesin sonucuna götürüyor.
I mean, look at us.Nine hours ago, we were at work, and now we're just- - getting heatstroke.
Bize bir bak.Dokuz saat önce işteydik ve şimdi güneş çarpması yaşıyoruz.
But we rallied together for the common good by embracing evil, and look at us now!
Ama biz şeytanın yardımıyla herkesin menfaatine uygun bir şekilde toparlandık, şimdiki halimize baksana!
You know, Julia and I started this ad agency with a few pesetas in our pockets and a prayer in our hearts and look at us now.
Biliyor musunuz, Julia ile ben bu reklam ajansını cebimizde birkaç peseta ve yüreklerimizde bir duayla kurduk, şimdi geldiğimiz yere bakın.
Look, g, the homies is out searching coeur d'alene right now, and if they find the bomb before you tell us where it's at, homey, it ain't gonna be a good end for your girl.
Bak, Kankalar şu anda Coeur D'Alene'de araştırma yapıyorlar, eğer bombanın yerini sen söylemeden bulurlarsa, bu kızın için iyi bir son olmayacak.
Is that shared with Neanderthals or not? And when we now look at it in the Neanderthal, indeed it looks to be identical with us.
simdi Neandertallerde bu gene baktigimizda gerçekten bizimkinin aynisi oldugunu görüyoruz.
But for now let us look at the pillar called T number 33 and the symbols engraved on it.
Ancak şimdi 33 numaralı T sütuna ve üzerine kazınmış sembole bakalım.
Well, nobody believed we'd make it, and look at us now. Oh, yeah?
Öyle mi dersin?
And look at us now.
Ama şimdi bize bak.
And look at us now.
Ve şimdi de bize bak.
All you have to do is look at me, and it'll feel just like it does right now, just the two of us here together.
Tek yapman gereken bana bakmak sadece ikimiz varmış gibi hissedeceksin o zaman, şimdiki gibi.
We listened to you, Yaþar, and look at us now.
Ah be Yaşar Abi ya, sana uyduk şu halimize bak abi.
Now look, I think I can get Rosamund and Edith to keep their mouths shut if you come with us now and have nothing more to do with this man, at least not until you're out of our charge.
Bak şimdi, Ben Rosamund ile Edith'in ses çıkarmamasını sağlayabilirim. Hemen bizimle gelmen ve bir daha bu adamla en azından bizim gözetimimizdeyken,... görüşmemen şartıyla.
More important we now live in a rational age and can look at where we've gone wrong in history, and avoid the tribalism that divides and harms us.
Daha da önemlisi, akılcı bir çağda yaşadığımızı biliyoruz ve tarihte neyi yanlış yaptığımızı görebiliyoruz ve bizleri bölen ve bizlere zarar veren ayrımcılıklardan kaçınabiliriz.
But I did, and look at us now.
Ama ben başardım. Şimdi bize bir bak.
We came from the apes, and look at us now.
Maymunlardan geldik ve şimdi bize bir bak.
My hope was that the owner would let us look at and study the Codex, and now it's gone.
Umudum sahibinin metni inceleyip çalışmamıza izin vereceğiydi ama artık o da yok.
My hope was that the owner would let us study and look at the Codex, and now it's gone.
Sahibinin metne bakıp üzerinde çalışmamıza izin vermesini umuyordum ama geçti artık.