And when i get back translate Turkish
797 parallel translation
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Birkaç hafta burada kal... döndüğümde senin için ne yapabileceğime bakarım.
The 3 months'll soon pass and when I get back...
3 ay çabucak geçecek ve geri döndüğümde...
I'll be back and when I get back, you two be ready to leave.
Geri döndüğümde, ikiniz burdan gitmek için hazır olacaksınız.
And when I get back to New York, I'll tell the heiress not to wait.
New York'a gidince diğer kıza, mirasçıya, beklememesini söyleyeceğim.
And when I get back there, I'll topple on his teakettle every Britisher and every Protestant I meet. And I'll gladly pay the fine.
Döndüğümde şu pis Protestan İngilizlerin çaydanlıklarını kafalarına geçireyim.
Ten? I ain't seen the king's face on a shilling for so long I've forgotten which George it is, but I'll take it and pay you when I get back.
Şilin görmeyeli çok oldu, üstünde hangi George var unutmuşum.
When I get through with you, you'll go back to your packing case on the city dump and relish it.
Seninle işim bittiğinde... şehir çöplüğündeki sandığına dönüp oranın keyfini çıkartacaksın.
You're a thief and a swindler and I'll be glad to turn you over to the police when we get back.
Sen hırsız ve dolandırıcısın... ve döner dönmez seni polise teslim etmekten büyük zevk alacağım.
Oh, Mamie, you won't be here tonight when I come back to get my things and I want to give you a little remembrance I made for you
Mamie, akşam eşyalarımı almaya geldiğimde sen burada olmayacaksın. Senin için yaptığım küçük bir hatırayı vermek istiyorum...
But I'm warning you, and you, Jean La Cour... member of the City Counsel, and all of you... if we get us another dose of yellow fever like we had back in'30... when there wasn't enough men alive to bury the dead... there just isn't going to be any town to run a railroad into.
Seni, belediye meclis üyesi Jean La Cour seni ve hepinizi uyarıyorum eğer 1930'larda ölüleri gömecek adam bulunamadığı zamanlardaki gibi.. ... yine bir "sarı humma" vakası yaşarsak içine demiryolu yapacak kasaba da olmayacak.
Well, when the white gentlemen stop me... I leave the horse and go walking across the back of the parish... because I'm bound to get back to Halcyon.
Beyaz bir beyefendi beni durdurduğunda atı bırakıp mahallenin arkasından karşıya doğru yürümeye devam ettim çünkü Halcyon'a geri dönmem gerekiyordu.
Maybe when I get back, we can sit down and have a good old-fashioned gabfest.
Belki ben dönünce seninle oturur uzun uzun sohbet ederiz.
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Pavlov tatbikatlardan dönünce... onunla evleneceğimizi söylemiştim sana.
But one night when I was lost in a fog and was glad to get back down, what do you think the welcome-home speech was?
Ama bir gece siste kayboldum ve döndüğüme seviniyordum, evine hoş geldin konuşması neydi sence?
And when I do get back, why...
Ve geri döndüğüm zaman...
And when you get back, if you still can't see it our way, I'll recommend your exemption.
Geri döndüğünde, hâlâ bizimle benzer düşünmüyorsan muafiyetini önereceğim.
It don't take up much room, and someday when I get the $ 15, I'll send back for it.
Fazla yer kaplamıyor ve bir gün, $ 15 bulduğumda onu aldıracağım.
If I run upstairs and change my shoes, will you be here when I get back?
Ayakkabılarımı değiştirmek için yukarı çıkarsam, döndüğümde burada olacak mısın?
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Geri dönmem uzun sürmez demiryolu geldiğinde tüm olanları unutacaktır.
Why not be a good guy and don't be here when I get back.
Bana bir iyilik yap ve döndüğümde burada olma.
And I don't expect to find you here when I do get back.
Ama döndüğümde sizi görmek istemiyorum.
I'll drive'em to Missouri and give you two dollars a head when I get back.
O yüzden onları Missouri'ye götürüp dönüşte hayvan başına sana $ 2 vereceğim.
Then when I get ready, good and ready... I'll pay you back.
Sonra hazır olduğum zaman... seninle ödeşeceğiz.
When I give all my love and get back treachery and hatred, it's...
Bütün sevgimi verir ama karşılığında ihanet ve nefret görürsem...
Sandak, you go get Luke Radford and have him here when I come back.
Sandak, Luke Radford'a git ve döndüğümde onu buraya getir.
When I get some time to look around, I'll go back East and... To Maryland, places like that.
Biraz zamanım olunca yine doğuya gideceğim Maryland'e falan.
I wonder what Mrs. Forbes thought when she called you back and she didn't get any answer.
Sizi tekrar arayıp, cevap alamayınca kim bilir Bayan Forbes ne düşünmüştür, merak ediyorum.
When I get back, I wanna find this town restored to law and order.
Döndüğümde, kanunun ve düzenin tekrar tesis edildiği bir kasaba bulmak istiyorum.
And what do I hand in when I get back?
Geri döndüğümde ne vereceğim peki?
When I lose something, I Want it back, and I get it.
Bir şey kaybettiğimde de onu geri isterim. Eninde sonunda alırım.
I'll take the next train and see you when I get back from Dufton at Elsbeth's.
Ben bir sonraki trene bineceğim ve Dufton'dan dönünce seninle Elspeth'in evinde görüşeceğiz.
And when the Kiowas captured my boy, I come to Will Zachary and I said "Give me that redhide baby for to trade, to take to the Kiowas for to get back my boy."
Kızılderililer oğlumu esir aldıklarında Will Zachary'ye gelip dedim ki : " O bebeği bana geri ver.
And, when i get back, i don't want you hanging around here where i can see you. You understand?
Geri döndüğümde karşımdan defolup gideceksin, anladın mı?
When we get home, I'll explain that we had a lover's quarrel. That you ran away, that I went after you and brought you back.
Eve vardığımızda biz aşıklar arasında tartışma çıktığını, senin de çekip gittiğini benim de peşinden gelerek, seni geri getirdiğimi açıklayacağım.
You just lie back, baby, and when I get you all prettied up..... I'll go and cancel that call.
Yaslan arkana bebeğim, seni güzelleştirdikten sonra gidip aramayı iptal edeceğim.
Now, mind you, my partner Bill and I, we have to leave today, but when we get back,
Şimdi eğer izin verirsen ben ve ortağım Bill... Bugün ayrılmalıyız, fakat geri döndüğümüzde,
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Hanu'nun ne işler karıştırdığına baktıktan sonra, İyi ve yaşlı... Clendennon Kalesine dönerim. Kışın da kıvrılıp uyumak ve içmek için Meksikaya gider rahatlarım şimdi ve sonra bu hep böyle olur...
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
Burayı temizleyim ardından sen döndüğünde, tamamen temizlenmiş pırıl pırıl olacağım.
On top of that, I'm so flat-footed, when I get out of the bathtub, somebody has to rock me back and forth to break the suction.
En kötüsü, o kadar hantallaşmışım ki banyodan çıktığımda üzerimdeki suyun dökülmesi için birinin beni sarsması gerekiyor.
Spock, when I was caught in the interspace of the Tholian Sector, you risked your life and the Enterprise to get me back.
Spock, Tholian sektöründe faz arasına yakalandığımda, beni almak için hayatını ve Enterprise'ı tehlikeye attın.
When the war's over, I'll come back and get you.
Savaş sona erdiğinde geri gelip seni alacağım.
I'll get it changed someplace and pay you when I get back.
İyisi mi başka yerde bozdurup, sana paranı getireyim.
Give me all the details, and then when I get back...
Ayrıntıları ver, Amerika'ya döndüğümde...!
Have a nice trip home, and I'll call you tomorrow. Now, please, I don't want to smell you here when I get back.
Yarın ararım ve lütfen döndüğümde kokunu duymak istemiyorum.
And when he noticed, like I noticed that Heyndrich had Picked up the murder weapon he had lost he killed her, in order to get it back.
O bir şey fark etmiş ki ben de fark etmiştim.. ... Heyndrich katilin kaybettiği bıçağı yani suç aletini yerden alıp sakladı. Katil de bıçağı geri almak için kadını öldürdü.
When the firing began, I was knocked to the ground and the main action swept by me and I tried to get back to Jim and the men, but I couldn't.
Çatışma başladığında yere düştüm ve olayın merkezinden uzakta kaldım Jim'e ve adamlarıma ulaşmaya çalıştım ama başaramadım.
And I told him when I get my money back he gets his car.
Ben paramı aldığımda onunda arabasını alacağını söyledim.
I'm paying you off when we get back, and I'm breaking that damn lease.
Döndüğümüzde borcumu ödeyip, anlaşmayı bozacağım.
And I'm just going to tell you that I'm going to go to my sister's for the holiday so I might not be here when you get back.
Ve haberin olsun Noel icin kizkardesime gidecegim... dondugunuzde burda olmayabilirim. Tamam.
And Corry? If I'm not home when you get back, don't worry.
Corry, geldiğinde evde değilsem endişelenme.
You said that you was gonna come back, and I believe you, so that's... That's where I'm gonna be, right here with my eyes closed when you get here.
Çünkü geri döneceğinizi söylediniz ve ben size inanıyorum ; o yüzden burada böylece durup, siz dönene kadar gözlerimi kapalı tutacağım.