English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Anecdote

Anecdote translate Turkish

185 parallel translation
No, no, just a war anecdote.
Hayır, sadece bir savaş öyküsü.
And now, in conclusion, I'd like to tell you a humorous anecdote.
Ve son olarak, size komik bir hikaye anlatmak istiyorum.
The anecdote is told by a Parisian columnist to whom I'll lend my voice
Hikaye, sesimi ödünç vereceğim Parisli bir köşe yazarı tarafından anlatılmaktadır.
Thus this film is but another anecdote, simple and almost trivial, of life in the working... poverty-stricken classes of the common people.
Bu ölçüde bu film, başka bir basit ama abes noktaya da parmak basmaktadır. Çok çalışan ama yokluk çeken tramvay işçilerinin mesleki hayatlarına.
So... If anybody wants to sing a song or tell an anecdote or funny story... Well, if...
Yani...
Let me tell you an anecdote.
Sana bir hikaye anlatacağım.
You... I missed the middle part, but I can tell from the way... that you are enjoying yourselves... it must have been a very humorous anecdote... because the way you are laughing... just shows how much you enjoyed it.
Bir bölümünü kaçırdım. Fakat çok komik bir fıkra olduğunu tahmin ediyorum. Çünkü gülüşünüzden ne kadar keyif aldığınız anlaşılıyor.
This will become, I'm sure, an historic anecdote.
Eminim, tarihi bir anekdot olacak bu.
Like to hear an anecdote?
Kısa bir anekdot duymak ister misin?
How about an anecdote?
Bir anekdot nasıl olur?
Am auzit câteva anecdote pe tema asta.
Bu konuda birkaç komik hikaye duydum, dostum.
I'm sorry, it's just the only personal anecdote I have.
Üzgünüm. Bu, sahip olduğum tek kişisel hikaye.
But the critical fact remains that all we have still is just anecdote.
Ancak elimizdekilerin hala en fazla kişisel hikayeler olduğu konusundaki kritik gerçeklik devam ediyor.
And it's even a very worn out anecdote.
Anekdotla dolup taşmış.
Everything is not an anecdote.
Her şey bir fıkra değildir.
Followed by yet another anecdote about his sensitive crimes... in a punt with a chap called Norman... who had red hair and a book of poetry... stained with the butter drips from crumpets.
Kızıl saçlı, şair, yüzünde yağ bezeleri olan, Norman adındaki bir ahbapla bir sandaldaki duygusal bir aptallığa dair anılar geliyor aklıma...
So the difficulty in attaining such complex positioning in zero-gravity environment, coupled with the adverse effects it would have on the psychological well-being of the average human male, is what makes this anecdote so amusing.
Demek böyle karmaşık bir pozisyonu... sıfır çekimde uygulamanın zor, ve de erkeğin fizyolojik sağlığı üzerinde ters etkileri... bu anekdotu bu kadar komik yapıyor.
GUYS, I'M IN THE MIDDLE OF AN ANECDOTE.
Beyler, bir hikayenin tam ortasındayım.
Captain, spare me the inspirational anecdote and just accept my resignation.
Kaptan, beni bu ilham verici hikayeden azat edin ve yalnızca istifamı kabul edin.
I was wondering if I might trouble you for a cup of strong black coffee and in the process, engage you with an anecdote of no small amusement.
Zahmet olmazsa sert bir sade kahve alacağım. Bu sırada da,... anlatacağım hiç de sıkıcı olmayan anekdotlarımı sizinle paylaşacağım.
That's an amusing anecdote about a drug deal.
Bir uyuştururcu ticareti üzerine eğlenceli bir anektod.
This is a very wonderfully amusing childhood anecdote you have there.
Gerçekten çok güzel ve ilginç bir çocukluk anısı tatlım.
And we turn him into an anecdote. To dine out on, like we're doing right now.
Ve onu bir hikâyeye dönüştürdük, aynen şimdi yaptığımız gibi!
I will not turn him into an anecdote.
Onu hikâye yapacak değilim.
How do we fit it into life... Without turning it into an anecdote?
Yaşadıklarımızı hikâyeleştirmeden hayata nasıl tutunuruz?
I'm gonna read an anecdote.
Size bir anekdot okuyayım.
It'll be a great show business anecdote.
Bu da gösteri dünyasından büyük bir anekdot olarak anlatılacak.
An amusing anecdote for the border guard newsletter.
Gümrük muhafaza bülteni için çok eğlenceli bir haber olur.
[Boy On Speaker] Wait! I need closure on that anecdote.
O hikayeyi bitirmen lazım.
Did you hear Howie Simon's son sold a funny little anecdote...
Howie Simon'nun oğlunun "Okurun Denemeleri" ne komik bir anektod...
I'm sure there's a delicious anecdote behind each one of those, but did you ever call her Hesty?
Hepsinin tatlı bir hikâyesi olduğuna eminim ama ona hiç Hesty dediğin oldu mu? - Hesty mi?
I can't remember when I've heard a funnier anecdote!
Böyle güzel bir anıyı daha önce duyduğumu hatırlamıyorum.
I'm gonna regale everyone with my anecdote.
Hikayelerimle herkesi eğlendireceğim.
- It's not a classic anecdote, is it?
- Klasik bir konuşma değil, değil mi?
How about a bomb anecdote?
Bombayla ilgili bir anektoda ne dersiniz?
First things first. The basics of sports and entertainment management is in talent identification. One fundamental anecdote :
Baştan belirtelim, spor ve eğlencenin temelinde yetenek belirleme bulunmaktadır.
That reminds me of an amusing anecdote.
Bu, komik bir hikâyeyi hatırlattı bana.
Well, anyways, back to my amusing anecdote.
Komik hikâyeme dönecek olursak.
Say, " Oh, well, it's just an historical anecdote.
Dersin ki " sadece tarihsel bir anekdottu.
I may become your father-in-law, that's fine, but I will not be used as a charming anecdote you tell your friends, so they can see what a quaint old-fashioned guy Danny really is.
Kayınpederin olabilirim. Bu güzel. Sırf senin ne kadar eski kafalı ve şirin biri olduğunu anlamaları için kokteyllerde arkadaşlarına anlatacağın bir anekdotun parçası olmak istemiyorum.
With that happy little anecdote, I think this sick and twisted evening is over.
Tamam, sanırım bu küçük, mutlu anekdotla, bu hastalıklı ve çarpık gece sona ermiştir.
As much as I love being publicly eviscerated on my own birthday I think we can guess what the theme of this happy anecdote is gonna be :
Her ne kadar kendi doğum günümde herkesin önünde küçük düşürülmek hoşuma gitse de bu mutlu anın temasını hepimiz tahmin edebiliyoruz.
Been very careful to leave out of any story, anecdote, or gossip about the town.
Kasabayla ilgili her türlü hikayeyi ve dedikoduyu saklamak için elinden geleni yapıyorsun
- That's a peppy little anecdote. - Let me tell her.
- Bu çok ilginç bir anekdot doğrusu.
That's a great anecdote.
Ne güzel bir anektod.
It'd just be another saucy anecdote..
Bu onun icin sadece erkekler kulübünde...
- Personal anecdote : when I was twelve and I was writing the first of my trial essays in practice for the day I'd write my real essay,
Ben 12 yaşındayken, deneme yazılarımdan ilkini yazmıştım ve Hilary Clinton'ı seçmiştim.
All I need is just a little anecdote... just a small piece of information from Clark's deep, dark past.
Tek istediğim, Clark'ın derin gizli geçmişinden kısa bir anekdot, ufak bir bilgi.
Sir, might we press you for an anecdote?
Bir anınız için ısrar edebilir miyiz?
I've got a little anecdote, if you don't mind.
İzin verirseniz, sizlere küçük bir hikâyem var.
Anecdote accepted.
- Espri kabul edildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]