English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Animated

Animated translate Turkish

341 parallel translation
Animated extravaganza of a Perrault tale
Bir Perrault Öyküsünün Animasyon Fantezisi
Be animated.
Neşeli ol.
Even if you overdo it, be animated.
Aşırıya da kaçsan, neşeli ol.
You know, sneezes and animated stuff, things like that.
Bilirsiniz, hapşırık ve eğlence, böyle şeyler.
Why didn't you tell me you wanted somebody animated?
Neşeli birini istediğinizi bana neden söylemediniz?
An animated dinner.
Bir hayvanla aşk yemeği.
But details of these re - animated bodies of the dead the "undead," as we call them are so obscure, that many biologists will not believe they exist.
Ama bizim "ölemeyenler" dediğimiz... bu canlanmış cesetler hakkındaki ayrıntılar... o kadar belirsiz ki, birçok biyolog onların varlığına inanmayacaktır.
Their very landscape is animated.
Manzaraları hareketli...
Your animated conversation struck me as false.
Hararetli tartışmanızı yapmacık bulmuştum.
Has to be animated.
Animasyonlu olması gerekiror.
From what I see from my videotape... it was manned by some animated beings, obviously from some planet other than Mars.
Video kasetlerimden anladığım kadarıyla, Mars harici başka gezegenlerde yaşayan canlılar tarafından idare ediliyordu.
It is our desire to initiate an era of peace for future generations by tolerating the intolerable and enduring the unendurable remembering our heavy responsibilities and the length of road yet to be covered and concentrating all our strengths on the construction of the future animated by deep morality and firm honesty.
Arzumuz, hoş görülmeyecek şeyleri hoş görerek dayanılmaza dayanarak ve sorumluluklarımızı ve kat edilmesi gereken yolun uzun olduğunu unutmayarak, tüm gücümüzü geleceğin inşasında kullanıp, derin bir ahlak ve dürüstlük duygusuyla gelecek kuşaklar için barışın egemen olduğu bir dönem başlatmaktır.
A few singers, such as a bass and a tenor, even an alto, as well as instrumentalists, in particular, two violinists, were favored with special stipends by the Most Noble and Wise Council, and thereby animated to strengthen the church music.
Bass, tenor ve hatta alto gibi birkaç şarkıcının yanı sıra enstrümantalist olarak iki kemancıya, kilise müziğini güçlendirmek ve canlandırmak amacıyla, Soylular ve İhtiyar Heyeti tarafından özel maaş bağlanmıştı.
Those of us who are ready to write history, have the same animated spirit, that these men who, in the catacombs, faced the governments faced the power and the lion's dens.
Tarih yapmaya hazır olanlarımızda aynı ruh hali var : Yer altındaki mezarlarında yatan insanlar, hükümete karşı geldiklerinde iktidarı karşılarında buldular.
That's the name of the poem, and it's an animated film Charlie's working on.
Charlie'nin üzerinde çalıştığı çizgi filme koyduğu bir şiirin adı.
He's, uh, working on an animated children's film... – researching a screenplay, and he writes articles.
Çocuklar için bir çizgi film üzerinde çalışıyordu. Araştırmaları hakkında makaleler yazıyordu. - FIN için mi?
We are animated by no other desire than to take the works of the greatest poet-dramatist who has ever lived to every corner of our beloved island!
Bize güç veren tek şey gelmiş geçmiş en büyük şair ve tiyatro yazarının eserlerini sevgili adamızın her köşesine taşıma emelimiz!
"With various animating solutions," "I have killed and brought to animated life," "a number of rabbits, guinea pigs, cats, and dogs."
Hayat veren solüsyonla çok sayıda tavşan, fare ve köpeği öldürüp hayata döndürdüm.
Any evidence of re-animated consciousness will justify proceeding.
Bilincini tekrar kazandığına dair en küçük bir gösterge devam etmekte ne kadar haklı olduğumuzu gösterecektir.
Re-animated subjects have proven to be the best.
Dirilttiğim deneklerde etkisi kanıtlandı.
They're not living creatures, they're animated.
Yaşayan yaratıklar değil bunlar. Canlandırılmışlar.
Animated presentation, humanoid.
Canlı sunum, insanoid.
- Touch it, and I'll kick you in the only part of your anatomy that's animated,
- Dokunursan seni....... vücudunun en hareketli yerinden tekmelerim.
Also with us for this animated discussion...
Ve tabii ki bu tartışmada Roger Myers'da...
In your essay Language and Freedom, you write, "Social action must be animated by a vision of a future society".
Kamboçya'yla Doğu Timor'u karşılaştırdık. Bunlar çok yakın iki eş örnek.
" Excuse me, there's no animated pirates or bears along the way here.
" Afedersiniz, burada hareket eden korsan maketleri ya da ayılar yok.
They'll be re-animated within the hour.
Bir saat içinde yaşama dönecekler.
Radcliff, you're pulling duty with the animated cat.
Ratcliff, kediyle göreve çık.
An animated cat just walked into the squad room. Hello.
Bir çizgi kedi az önce manga odasına girdi.
Colonel, the fact that she was cognitive proves that the living dead aren't just animated flesh.
Albay, onun bilincinin açık olduğu gerçeği şunu kanıtlıyor ki : yaşayan ölüler sadece canlandırılmış et değiller.
Animated.
Hareketli.
She was animated.
Çok hareketliydi.
This is the third thing I'm the most well known for... because this was made into a major full-length animated cartoon... which was an embarrassment to me for the rest of my life.
Bu, en ünlü üçüncü çalışmam. Çünkü hayatım boyunca bana utanç kaynağı olacak büyük bir çizgi animasyon için yapılmıştı.
There hasn't been a decent animated film made in this country since about 1940.
1940'dan beri bu ülkede adam akıllı bir animasyon filmi yapılmadı.
And now nothing remains, but to assure you, in the most animated language, of the violence of my affections!
Şimdi artık size duyduğum sevginin gücünü çok ateşli bir dille belirtmekten başka yapacak bir şeyim kalmadı.
The award for outstanding animated short goes to Itchy and Scratchy for their film Four Funerals and a Wedding.
Kısa animasyon ödülü..... Itchy ve Scratchy'nin Dört Cenaze ve Bir Nikah'ına gidiyor.
To keep this bombshell secret... the producers animated several solutions that were never intended to air.
Bu bomba gibi gizemi kimse öğrenmesin diye prodüktörler yayınlanması hiç düşünülmeyen alternatif sonlar üretti.
The electrostatic properties of the cloud are such that the disassembled bio-matter has been held in a state of animated suspension.
Elektrostatik özelliklere sahip bu bulut biyo-madde düzensizliği oluşturduğundan askıda kalmasını sağlıyor.
He sure is animated.
Kesinlikle çok canlı.
- Lisa and I want to finance a series of animated cartoons.
- Lisa ve ben çizgi film serisine finansal destekte bulunacağız.
IT WAS MERELY AN ANIMATED DISCUSSION THAT QUITE SUDDENLY... BECAME UNANIMATED.
Yalnızca canlı bir sohbetti ama birden cansızlaşıverdi.
I don't know if it's true, but I heard once there was going to be an animated series?
Çizgi filmi yapılacağını duymuştum bir zamanlar.
It's fashioned from mud, and then animated through mystical incantation.
Çamurdan yaratıldıktan sonra mistik bir büyüyle hayat verilen.
I told Ally I'd take her to the new piece of animated crap.
Ally'e onu saçma bir animasyon filmine götüreceğim diye söz verdim.
Everyone is so animated today.
Herkes bu gün çok hareketli.
It's animated by will, not by thought.
Problemi anladım.
- [Mumbling] You have just been animated...
Sen orada ne arıyordun?
Jackie's films feature some very animated inanimate objects flying across the screen.
Jackie'nin filmlerinde çok gösterişli objeler kullanılır ekranda uçan kişiler.
And then they make animated specials with the maize and the big, big belt buckles.
Sonra animasyon filmler yaparlar. Labirentli, kocaman kemer tokalı.
Animated movie requires a team work.
Çizgi film, ekip işi.
# He's just highly animated #
Gerçekte hayat dolu sadece

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]