English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Antibodies

Antibodies translate Turkish

390 parallel translation
Okay, you have antibodies to his saliva.
Tamam. Onun salyasına antikorların var.
What is it, Doctor? A different species of antibodies has appeared.
Farklı türde antikorlar ortaya çıktı.
You remember that I was puzzled tonight by the new antibodies?
Bu gece beni şaşırtan yeni antikorları hatırlıyor musun? - Evet.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
Doku uyumuna direnç gösteren antikorları yok etmek için yoğun röntgen ışınımı içeren bir yöntem uygulanır.
My blood's antibodies would attack it as they attack any invading matter.
Antikorlar, nakledilen organa saldıracaktır.
Here in the neck, the lymphoids that provide the antibodies for the blood that detect foreign transplanted matter.
İşte burada, boyunda... Vücuda nakledilen yabancı organa saldıran antikorları, lenfositler üretiyor.
The antibodies in my blood worked.
Kanımdaki antikorlar işe yaradı.
White corpuscles, antibodies.
Akyuvarlar, antikorlar.
Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system.
Antikorlar, sistemi tehdit eden bakteri ya da öteki yabancı saldırganları yok ediyor.
Antibodies will attack any moment.
Antikorlar her an saldırabilirler.
If the antibodies reach her, they'll attack as if she were bacteria.
Antikorlar ona ulaşırlarsa, bir bakteriymiş gibi ona saldırırlar.
It's their way of concentrating all their strength, blood and antibodies onto the injured organs.
Güçlerini, kanlarını ve antikorlarını yaralı organda yoğunlaştırıyorlar.
Here we are, antibodies of our own galaxy, attacking an invading germ.
Galaksimizin antikoru olarak bir virüse saldırıyoruz.
Antibodies.
Antikorlar.
Antibodies.
Antikorlar!
Then they built up these powerful protective antibodies in the blood during the wars.
Savaşlar sırasında kanlarında güçlü antikor ürettiler.
Transplants, antibodies... We manufacture genes.
Organ nakli, antibiyotikler genlerle oynama.
At the stage that boy's in, my antibodies could reverse the whole process. Stop it.
Bu çocuğun bulunduğu evrede, antikorlarım gelişimi tamamen tersine çevirip, durdurabilir.
But if it does work... then Richie will be the source of even more antibodies.
Ama eğer işe yararsa... Richie tam bir antikor kaynağı olacak.
It manufactures other biochemical substances which suppress production of the antibodies that cause the rejection of tissue, and so allows the developing young in the womb to remain there.
Ürettiği başka biyokimyasal maddeler doku reddine sebep olan antikorların üretilmesini engelleyerek büyüyen yavrunun rahimde kalmasına imkan tanır.
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Buruşuk yüzeyinde antikorları meydana getirse de iç kısmı diğerleriyle aynıdır.
I think the court is familiar from the past that the antiserum known as antihaemoglobin has in it antibodies that react with both the alpha and beta molecular chains which are found in haemoglobins.
Sanırım bu mahkeme için bildik bir olay. Antikorlardaki antihemoglobin olarak bilinen antiserum hemoglobinde bulunan alfa ve beta moleküler zinciri ile reaksiyona girer.
They have identified you as someone who secretes A-type antibodies... Just like the man who had last been with Ms. Polhemus.
Sen A grubu antikorlar salgılıyormuşsun... tıpkı Bayan Polhemus'u son gören adam gibi.
We've had extensive discussion on the subject and as of May 1 Irwin Memorial will begin testing for antibodies to the core of the hepatitis B virus.
Yoğun tartışmaların sonrasında 1 Mayıs itibariyle Irwin Memorial hepatit B virüsü kor antijenlerine karşı antikorları test etmeye başlayacak.
We tested our virus with your antibodies.
Sizin antikorlarınızla bizim virüsü test ettik.
He's cut off your supply of reagents, antibodies to the HTLV virus almost everything you need to function.
Malzeme ve HTLV virüsüne karşı antikor göndermeyi kesmiş senin ihtiyacın olan hemen her şeyi.
I'm feeling low on antibodies these days.
Bu günlerde antikorlarım azaldı gibi.
As a result, antibodies key to the future stabilization of the mutant genetic code were never created.
Sonuç olarak, mutant genetiğinin gelecekteki durumu için çok önemli olan antikorlar asla oluşmadı.
And by doing so, he's creating the antibodies that all mutants will need to survive.
Ve böylece, mutantların hayatta kalmaları için gerekecek antikorları üretiyor.
But the antibodies they created to kill the plague are like none I've ever seen before. Curious.
Ama vebayı yok eden antikorlar daha önce hiç görmediğim cinsten.
Wolverine's antibodies did preserve the future.
Wolverine'in antikorları geleceği güven altına almış.
The body mistakenly identifies the embryo as an unwanted foreign substance and creates antibodies to fight and reject it.
Vücut yanlışlıkla embriyoyu istenmeyen, yabancı bir madde olarak belirler. Ve onunla mücadele edecek bir takım hücreler yaratır.
From this equation comes the idea for the drug, Expectane which acts to neutralize the interfering antibodies and promote successful embryo attachment.
Expectane, bu denklemden ortaya çıkmıştır. Araya giren hücrelerin etkisini yokedip başarılı embriyo oluşumuna izin verir.
Placental barriers, maternal antibodies and amniotic fluids all serve as a filtration system.
Doğrudur. Plasenta engelleri, anne antikorları ve amniyotik sıvılar hepsi de süzme sistemi olarak çalışıyor.
Maybe we could have inhibited the virus by using the natural antibodies in Spot's amniotic fluid.
Belki de Spot'un amniyotik sıvısındaki doğal antikorları kullansaydık, virüsü engelleyebilirdik.
But to be effective on humanoid crew, humanoid antibodies would be necessary.
Ancak insansı mürettebatta etkili olması için insansı antikorlara ihtiyacımız olacaktır.
He was inoculating those kids with antibodies..... derived from what may be an extraterrestrial source.
O adam bu çocuklara, dünya dışı bir kaynaktan alınmış olabilecek antikorlar enjekte ediyormuş.
If the host is there it may carry antibodies to both strains.
Taşıyıcı hayvan oradaysa iki türün antikorunu da taşıyor olabilir.
No antibodies, nothing.
Antikor falan yok.
Now that I have the antibodies.
Artık antikorlarım da var.
Yes, the test for antiphospholipid antibodies was positive.
Evet, antifosfolipid antikor testi pozitif.
The way viruses sometimes mimic certain blood factors to avoid being destroyed by antibodies?
Virüslerin bazen antikorlarca yok edilmemek için bazı kan faktörlerini taklit ettiği gibi mi?
Japanese food builds your natural antibodies. I've been reading that.
Doğal antikorlarını artırırmış, bir yerde okumuştum.
It's coded to produce antibodies against the phage.
Bu hastalıkla savaşabilecek genler onda var.
First I ran a routine check for antibodies... nothing.
Önce sıradan antikor testi yaptım... hiçbirşey.
I asked for cold agglutinin and antibodies, not HIV.
Soğuk aglütinin ve antikor testi istedim, HIV değil.
She has antibodies to both vel and Lan.
Vel ve Lan'a karşı antikorları var.
Don't tell anyone about the antibodies.
Antikorlar hakkında hiç kimseye bir şey söyleme.
Not even antibodies.
Antikor bile yok.
Your blood has no antibodies, which means the immune system never fought it off.
Kanınızda hiç antikor yok. Yani bağışıklık sisteminiz bu virüsle hiç savaşmamış.
Antibodies have begun to form.
Bu konuda emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]