English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Anything out of the ordinary

Anything out of the ordinary translate Turkish

368 parallel translation
Let me know if you see anything out of the ordinary.
Bir şey olursa beni bilgilendir.
- You told me to let you know if anything out of the ordinary happened.
Olağandışı bir şey olursa bildirmemi söyledin.
If you notice anything out of the ordinary, anything at all, alert me immediately.
Olağan dışı bir şey fark edersen, herhangi bir şey hemen bana haber ver.
If anything out of the ordinary should happen, ring me immediately.
Sıradışı bir şey olursa beni hemen ara.
Have you, by any chance, noticed anything out of the ordinary, Mr. Adamson?
Yolunda gitmeyen bir şeye rastladınız mı Bay Adamson?
Every time anything out of the ordinary happens, you think I have my period.
Ne zaman anormal bir şeyler olsa adet gördüğümü söylüyorsun.
Watch out for anything out of the ordinary.
Her sıradışı şeyi gözle!
Anything out of the ordinary, you telephone me, night or day.
Rapor istiyorum. Olağandışı ne olursa bana telefon et, gece, gündüz fark etmez.
Look for anything out of the ordinary.
Olağan dışı durumlara dikkat edeceğiz.
Did you notice anything out of the ordinary?
Dikkatini çeken değişiklik var mıydı?
Did you notice anything out of the ordinary when you came home?
- Sıra dışı bir şey fark ettiniz mi?
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this.
Şimdi, bu yapılacak birşey olmadığı anlamına gelmez, Ama sizin geçmişinizi düşünmeniz, geçmişte herhangi bir zamanı düşünmeniz, çok önemli. Şimdi bana şunu söyleyin, altı aydır ya da, irtibata geçtiğimiz andan önce buna sebep olabilecek, zehirli bir madde, örneğin, pis su, yada gaz, radyasyon, alışılmışın dışında herhangi birşey kullandınız mı yada bunlara maruz kaldınız mı?
Anything out of the ordinary?
Sıra dışı her hangi bir şey?
But the Captain ordered us to report anything out of the ordinary.
Ama Kaptan, sıradışı her şeyi rapor etmemizi emretti.
Anything out of the ordinary.
Sıradışı gelen herhangi birşey.
No, I don't think we should do anything out of the ordinary.
Hayır, anormal bir şey yapmamalıyız.
Did you ever notice anything out of the ordinary about the quiz show you're on?
Bir şey sormak istiyorum, katıldığın şu yarışmada... gariplikler hissettiğin oldu mu?
Find out if there's anything out of the ordinary that might explain this.
Sıradan görünmeyen ve bu konuyla her ne varsa bulmaya çalışın
Obstructions, masses, anything out of the ordinary.
Engeller, kütleler, normal olmayan şeyler.
Watch out for anything out of the ordinary.
Sıra dışı her şeye dikkat edin.
No. I mean, "anything out of the ordinary."
Hayır, demek istediğim "sıra dışı" derken.
I need you to pull Franklin's blood samples for the last 12 months, check for anything out of the ordinary.
Franklin'in geçtiğimiz 12 ayda verdiği kan örneklerini tahlil etmeni istiyorum. Olağan dışı bir şey ara.
Our scans of the planet's surface and atmosphere don't show anything out of the ordinary.
Gezegen yüzeyi ve atmosfer taramalarımız sıra dışı herhangi bir şey göstermiyor.
Did you notice anything out of the ordinary?
Olağan dışı bir şey dikkatinizi çekti mi?
I don't see anything out of the ordinary.
Olağan dışı hiçbir şey görmüyorum.
Was there anything out of the ordinary there?
Orada sıradan olmayan bir şey varmıydı?
Did You Notice Anything Out Of The Ordinary?
Garip bir şey farkettin mi?
See if there's anything out of the ordinary.
Sıradışı bir şey olup olmadığına bakın.
You remember anything out of the ordinary?
Sıra dışı bir şey gördüğünü hatırlıyor musun?
Tell him to look for anything out of the ordinary.
Sıra dışı olan bir şeyler aramasını söyleyin.
Don't detect anything out of the ordinary, sir.
Sıradışı hiçbirşey belirleyemedik, efendim.
Anything out of the ordinary?
Sıradışı bir şey oldu mu?
Would you keep an eye out for anything out of the ordinary?
Tersliklere karşı etrafı kollayabilir misiniz?
Did she ever | mention anything out of the ordinary?
Hiç tuhaf bir şey söyledi mi size? Örneğin, birine kızmak, yada birilerinin onu izlemesi.
But your subsequent tests failed to reveal anything out of the ordinary.
Ama sonra yaptığınız testlerden sıra dışı hiçbir şey çıkmadı.
He said that he didn't see anything out of the ordinary.
Sıra dışı bir şey görmedim, dedi.
Now, did you witness anything out of the ordinary that night, Mr. Guerin?
Şimdi, o sıradan akşamda herhangi birşeye tanık oldun mu Bay Guerin?
Just tell me if you notice anything out of the ordinary.
Normalden farklı birşeyler görüyorsan, sadece söyle bana.
You do anything out of the ordinary, you're gonna get made.
Eğer sıradışı bir iş yapacaksan, onu başkasına yaptırmalısın.
You didn't notice anything out of the ordinary?
Farklı bir şey gözüne çarpmamış mıydı?
I can't find anything out of the ordinary.
Olağan dışı hiç bir şey bulamadım.
Apart from him, was there anything out of the ordinary that you saw, any cars, people who looked out of place?
Ölü dışında herhangi olağandışı bir şey gördünüz mü? - Bir araba, herhangi birisi?
The point is, if I sense anything out of the ordinary- -
Konu şu ki, eğer yolunda gitmeyen bir şeyler hissedersem...
If you find anything out of the ordinary, you return, you report it back here. - We accept.
Eğer garip bir duruma rastlarsanız buraya dönüp bunu rapor edeceksiniz.
Did you notice anything out of the ordinary about either fighter?
Her iki dövüşçüde de sıra dışı bir şey fark ettiniz mi?
Was there anything about his manner that seemed out of the ordinary?
Olağan dışı görünen bir davranış sergiledi mi?
Anything which would seem to you in the least bit out of the ordinary?
Sana sıradışı görünebilecek bir şey?
Ah, did anything out of the, um, ordinary happen?
Sıra dışı bir şey olduğunu hatırlıyor musun?
Besides McQueen, besides these awful murders has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary?
McQueen dışında, o korkunç cinayetler dışında... sana ya da arkadaşlarına sıradışı herhangi bir şey oldu mu?
If you notice anything else out of the ordinary, let me know right away.
Eğer sıra dışı bir şey fark edersen hemen bana bildir.
Did you find anything else out of the ordinary?
Sıra dışı başka bir şey bulabildin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]