English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Apparently it's not

Apparently it's not translate Turkish

118 parallel translation
As far as I'm concerned, that's it. Apparently not.
Bence sorunun çözümü buydu, ama belli ki iş öyle değilmiş.
My wife, Urganalilla, is apparently having a baby and it's not mine.
Karım Urganalilla, anlaşılan benden olmayan bir çocuğa hamile.
It's apparently just not your day today, Flatfeet!
Görünen o ki bugün senin şanslı günün değilmiş bastı bacak!
It seems the newspapers received anonymous tips regarding a number of elaborate robberies which apparently have not been reported to the police.
Gazeteler, titizlikle hazırlanmış ve görünüşe bakılırsa, polise bildirilmemiş birkaç soygun hakkında ipuçları elde etmiş olmalı.
apparently it's not functioning, michael.
Görünüşe göre arızalı, Michael.
Apparently it left the Adelphi ás 11.00 H of yesterday, an hour before of the Express to go out from Paddington and he did not return even after the 22.00 H.
Anlaşılan dün, Adelphi Oteli'nden sabah 11'de ayrılmış. Tren, Paddington istasyonundan kalkmadan bir saat önce yani. Akşam 10'a kadar da geri dönmemiş.
Oh, because apparently, the churches are supposed to be completely in relation with their, uh... Oh, actually, the spot is - has something to do with the actual, uh, importance of that, of that place, so it had to be in a particular landscape, but regardless of, uh, if it's beautiful or not, it was more based on where the actual energy of that place is.
ah, çünkü kiliselerin bulundukları konum ile, eee... şey, aslında, bulundukları yer- - açıkçası önemli, dolayısıyla özel bir noktada bulunmalı, ancak bu özellik güzel olup olmamasıyla ilgili değil, daha çok bulunduğu bu konumun enerjisiyle ilgili.
My parents fly in from Chicago, rent out these swank digs, booze old Otis up... but apparently it's still not up to his standards.
Benim ahali Şikago'dan geliyor,, booze old Otis up... ama belli ki hâlâ onun standartlarında bile değil.
Apparently, not even you guys realized that it was stored inside Mu's body as data, did you?
Anlaşılan, Siz Doktor Mu'nun vücudunda bulunan bilgileri gerçekten bilmiyorsun, değil mi?
And apparently it's not a mix-and-match situation.
Karıştır-eşleştir diye olmuyormuş demek ki.
Apparently, according to some of our folktales... if the spirit of a Centauri ends up in a body... that is not worthy of its presence... it can choose to separate... to cause the death of the body... so that it can then move on to a worthier host.
Bazı halk hikayelerine göre... bir Centauri'nin ruhu kendisine layık bir beden bulamadığında bedende ayrılarak ölmesine sebep olur ve kendisine daha iyi bir kabuk aramış.
It's apparently not working.
Beni dengede tutan tek şey bu. Ama işe yaramadığı çok açık.
He spoke to Freddie and... apparently it's not going to work out.
Freddie ile konuşmuş ve olmayacakmış galiba.
I'm not sure myself, but apparently it's a very intelligent pooch.
Ben de bilmiyorum ; ama anlaşılan epey akıllı bir köpekmiş.
But if you look at the details, it's not really gonna help... because what happens is you have some very small quantum particles, and their behavior is apparently a bit random.
Ama ayrıntılara bakmak hiç işine yaramaz çünkü olan şudur, senin çok küçük bazı kuantum parçaların ve onların davranışları açıkça rastlantısaldır.
I had intended on breaking my fast when we returned to the Andromeda, but apparently it is the Divine's will that that is not to happen.
Andromeda'ya döndüğümüzde orucumu açmayı düşünüyordum ama Yaratıcı'nın isteği bu yönde değil anlaşılan.
Apparently, this camp story's what's keeping Carrie from barfing'at the thought of marrying'me, and--and it's not even true.
Benimle evlenme fikri her aklına geldiğinde kusmasını önleyen tek şey bu kamp hikâyesi. Ve doğru bile değil! Tamam.
- l mean, if I do this which apparently we've decided I am it's for the fun experience of it, not Charlie, just to clarify.
Eğer bunu yaparsam ki görünüşe göre yapacağıma karar verdik eğlenceli deneyim için yapacağım, Charlie için değil. Açıklığa kavuşturalım.
But apparently it's not.
Ama gitmiyormuş.
- No, and it's apparently not yours, either.
- Hayır, ama anlaşılan senin işin de değil.
Apparently it happens, not just with fish, but birds as well.
Böyle şeyler oluyormuş. Sadece balık değil, kuş da yağarmış.
And apparently, I'm not over it.
Anlaşılan henüz unutmamışım.
Apparently you're too busy and I'm not worth it, so it's fine.
Görünüşe göre sen çok meşgul birisin.
But it's apparently not good enough.
Ama yeterince iyi değil.
But underneath it is the same guy who couldn't make it playing college football, and apparently couldn't make it in the Army, and not really ever gonna make it as a cop.
Ama sen aynı adamsın, okul futbolunda başarılı olamamış görünüşe göre orduda başarılı olamamış ve polis olarak da başaralı olamayacak.
- Apparently, it's not a great time.
- Aslında iyi bir zaman değil.
It's not true. I spoke with Wally's parents, And apparently it's not the first time he tried to kill himself
Ailesiyle konuştum, daha önce de intihara teşebbüs etmiş.
Mr Corman, apparently your insurance company's not gonna cover it.
Bay Corman, görünüşe göre sigorta şirketiniz bu testleri karşılamıyor.
He says he knows when someone has it and I apparently do not have it.
Birinde o ışığı görürmüş ve bende yokmuş. - Sana böyle mi söyledi?
No, it's not shocking that you have new friends, but it is shocking that you apparently dumped all your old ones.
Senin yeni arkadaşlar edinmene şaşırmadım. Ama bütün eski arkadaşlarınla ilişkini kesmen de garip doğrusu.
You may not have heard of it because apparently my husband is the first person ever to have it.
Duymamış olabilirsiniz. Görünüşe göre İlk defa kocama oluyor.
Apparently, it was erased, but not duplicated.
Evet. Görünüşe göre, silinmiş ama çoğaltılmamış.
Apparently, my mom's insurance doesn't cover it so... So he's not gonna do the operation?
Anlaşılan, annemin sigortası bunu karşılayamazmış, öyle... yani ameliyatı yapmayacak mı?
you remember i had that friend in manhattan that was gonna help speed you through the green card process? apparently, it's not happening.
Manhattan'daki yeşil kart işini yapacak arkadaşım vardı ya görünüyor ki, o iş olmayacak.
It's a zydeco band I'd arranged to audition for the wedding, and once they're holding their instruments, they can't not play- - and, apparently, they can't stop.
- Bu düğün için seçme yapmak için ayarladığım bir Zydeco grubu. Enstrümanlarını aldılar mı çalmasalar olmuyormuş. Hatta hiç duramıyorlar.
Well, it's not much, but apparently Hannah had IP access to the laser printer in the high school library.
yani, bir kısmı değil, ama görünüşe göre Hannah'ın okuldaki lazer yazıcıya ulaşabildiği IP'si varmış.
Yeah, apparently, when it's not squirting pointlessly, it's just full of shit.
Görünüşe göre sağa sola sıçratmıyorsa içi pislik doluymuş.
I will not donate my winnings to Comic Relief, since apparently it doesn't exist.
Mademki ortada artık böyle bir kuruluş kalmamış,... bende bağışımı Comic Relief'e yapmayacağım.
Well, apparently, in about three months, I can look forward to dark spots on my face, because it's not enough to just get fat.
Anlaşılan, üç ay içinde, yüzümde siyah noktalar oluşmasını bekleyebilirim, çünkü sadece kilo almak yetmiyor.
It's not clear if the president himself has been hit, but apparently there are casualties.
Başkan'ın vurulup vurulmadığı henüz bilinmiyor. Ancak vurulanlar olduğu kesin.
Apparently, it's not morally wrong to lie at Christmas.
Açıkçası, Noel'de yalan atmak, ahlaki açıdan yanlış değilmiş.
Not "apparently." It does!
Görünüşe göre değil, apaçık girmiş! Haklısınız Bay Lewis, sizin yerinize girmiş.
My assistant or my manager or someone screwed up, and now it's apparently not there, and it's got, like, arched windows, wood floors.
Ama asistanım, menajerim ya da başka biri işi eline yüzüne bulaştırmış ve odam tutulmamış sanırım. Odanın kemerli pencereleri, ahşap zemini vardı.
- It's not out yet, but apparently, it's shocking.
- Henüz çıkmadı ama belli ki, çok şaşırtıcı bir şey.
Yes, kevin, it seems that she fixed you up with my brother, unbeknownst to both of us, and apparently, it did not go well.
Evet, Kevin, görünüşe göre seni erkek kardeşimle ayarlamış, ikimize de çaktırmamış ve görünüşe göre iyi gitmemiş.
Apparently it's not mine either.
Anlaşılan benim de değilmiş.
My wife is running off, but... apparently, it's not my wife, really, it's me... according to you.
Karim kaçiyor ama görünüse göre o kaçmiyor ben kaçiyorum. Sana bakarsak.
Apparently, the planet they picked for us has just enough food for us to survive, so, technically, it's not an execution.
Görünüşe göre, bizim için seçtikleri gezegen yaşamamız için yeterli yiyeceğe sahip, yani teknik olarak, bu bir infaz değil.
Apparently tracy... didn't Not have it.
Açıkçası Tracy... bebeği aldırtmamış.
Apparently it's not going to cost you.
Hiçbir şeye.
Do we really have to start this early? Well, apparently, it's not my choice, Carter.
Ayrıca, şu havalı Ivy Birliği okullarına gitmek istemez misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]