English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Appeasement

Appeasement translate Turkish

65 parallel translation
When Lord Risborough was sent here by your prime minister on a mission of appeasement.
Başbakanınız, yumuşatma göreviyle Lort Risborough'u buraya gönderdiği zaman.
His paper was small, but every journalist in Europe admired the fight he put up against appeasement in the Munich sellout.
Gazetesi küçüktü ama Avrupa'daki bütün gazeteciler tavize ve Münih ihanetine karşı verdiği mücadeleye hayran olmuştu.
The Allies are pushing for appeasement.
Müttefikler saldırıya geçmişler.
But neither wood nor fire... found appeasement, [? ] nor satisfaction nor rest, [?
Fakat ne odun ne de ates, büyük veya küçük olsun hiçbir sicaklikta bir huzur veya tatmin ya da ikisi arasinda bir benzerlik bulmadi ;
"Nothing could be more fallacious than the threadbare argument... " by those who advocate appeasement and defeatism in the Pacific... " that if we defend Formosa, we alienate continental Asia.
" Formosa'yı savunduğumuz takdirde Asya kıtasından uzaklaşacağımızı savunan Pasifik'teki taviz ve yenilgi yanlıları en büyük yalancılardır.
Appeasement.
Taviz.
This... is appeasement.
Bunun adı tavizdir.
For history teaches us, with unmistakable emphasis... that appeasement but begets new and bloodier war.
Tarihin bize özellikle vurgulayarak öğrettiği üzere taviz ancak yeni ve daha kanlı savaşlara yol açar.
Wasn't there a Lord Darlington involved in that appeasement business that got us into the war?
Bizi savaşa sokan, şu taviz verme işine karışan bir Lord Darlington yok muydu?
They bear their throats as a gesture of appeasement.
İstekli olduklarını ifade etmek için başlarını kaldırıyorlar.
A speech, widely interpreted as marking the end of America's appeasement of Russia, Byrnes tells the Germans and the world. "
Amerika'nın, Rusya'ya karşı barışçıl politikasının son bulduğuna işaret olarak yorumlanan bir konuşmayı Byrnes, Almanlara ve dünyaya açıklıyor.
Appeasement only makes the aggressor more aggressive
Taviz vermek saldırganı daha da azdırır
So let's hope appeasement doesn't run in families
Umarız tavizkar tutum kalıtsal bir şey değildir.
Chamberlain's appeasement tragedy up to the agreement in Munich.
Chamberlain'in geri çekilme felaketinden, anlaşmasına kadar Münih'teydim.
Appeasement?
Taviz mi verelim?
The reigning European champ hopes to extend their empire here. Appeasement be damned.
Avrupa şampiyonu krallığını devam ettirmek istiyor.
You don't achieve peace through appeasement.
Teslimiyetçilikle barışı inşa edemezsin.
Okay, but let the record show that I advocated a policy of cowardice and appeasement.
ama bunu onaylamadığımın kayıtlara geçmesini istiyorum.
My honourable and young friend should explain to the House the difference between appeasement and surrender.
Şerefli ve genç dostum Parlamento'ya teslim olma ve politik taviz arasındaki farkı açıklamalı.
The difference between appeasement and surrender is merely a matter of time and perhaps 10,000 more young lives wasted for no reason.
Teslim olma ve politik taviz arasındaki fark sadece bir zaman meselesi... Ve belki de bir hiç uğruna ölecek 10,000 tane daha genç insan.
America has no place for those timid souls who urge appeasement at any price, nor those who chant the "better Red than dead" slogan.
Amerika'da, her ne pahasına olursa olsun ödün verecek böyle korkak kişilere yer yoktur. "Kızıl olmak, ölmekten iyidir" sloganını söyleyenlere de yer yoktur.
Stop talking like we're in some appeasement phase when the enemy's prospering with enormous force.
Düşman saldırdığında, boyun eğenler gibi konuşmayı bırak.
Since the end of last year, the government decided to lift it's oppressive policy based on murder and violence and unite the people, by implementing campus autonomy as part of an appeasement phase.
Geçen yıldan beri, hükümet, cinayete ve şiddete dayanan baskıcı politikalarını kaldırmaya karar verdi, ve savaşta geri çekilmenin bir sonucu olarak, insanları yerleşim özerkliği uygulayarak birleştirmeye başladı.
We have to move to appeasement.
Artık taviz verme zamanı.
We have to move to appeasement.
Yatıştırıcı hareketlerde bulunmalıyız.
'Special Consul...' On behalf of the British nation, I send your government a message that the period of appeasement is over.
Özel Konsolos, İngiliz halkı adına,... Hükümetine taviz verme döneminin sona erdiği mesajını gönderiyorum.
That appeasement is... "
Ödün vermeden... "
She supported Wayne Palmer's policy of appeasement.
Wayne Palmer'ın yatıştırma politikasını desteklemişti.
Sometimes there seem to be certain hand waves that may indicate appeasement showing that
Bazen belli kol hareketleri anlaşma amaçlı olabiliyor.
- What, appeasement?
- Ne düşmana ödün vererek mi?
If the animal you most fear might be watching your every move, any act of appeasement is worth trying.
Sizin en çok korktuğunuz hayvan sizin her hareketinizi izliyor ise onu sakinleştirecek her şey denemeye değer.
We are patriots who pass information to Hitler, because if Chamberlain's policy of appeasement doesn't hold and someone like Churchill gets his hands on power we will be dragged into a war a hundred times worse than the last one.
Biz Hitler'e bilgi aktaran vatanseverleriz. Chamberlain'in ödün verme politikası çöker ve Churchill gibi biri başa geçerse, geçen savaştan yüz kat daha kötü bir savaşın içine çekiliriz.
we have learned twice before in this century that appeasement does not work.
Bu asırda iki kez gördük ki söz işe yaramıyor.
Far more than when Tesla shocked me. That was appeasement, but this...
Tesla'nın bana şok verdiğinden çok daha fazla.
There will be no appeasement.
Hiçbir taviz verilmeyecek.
Who can tell me if appeasement actually worked? Anybody?
Bunun işe yarayıp yaramadığını kim söyleyebilir?
Would anybody like to share their thoughts on why appeasement did not work?
Düşmana tavizler vermenin neden işe yaramadığını söylemek isteyen var mı? Spencer.
Appeasement is never the answer in the face of naked aggression.
Bastırma, yalın agresiflikle yüzleşmek için doğru bir çözüm yolu değildir.
But we don't believe in appeasement.
Ama düşmana taviz vermeye de karşıyız.
Appeasement is at an end.
Daha fazla savaştan kaçamayız.
And your appeasement of the gods of Vinsibas...
Ve Vinsibas Tanrılarını yatıştırman...
The appeasement... The appeasement fails?
Yatıştırma, yatıştırma başarısız.
The appeasement fails because Eric wasn't meaning it.
Yatıştırma başarısızdı çünkü Erici ciddi değildi.
Yeah, pieter's latest trinket of appeasement, and I didn't even have to threaten to cut my wrists this time.
Evet, Pieter'ın son özür hediyesi. ve bu sefer bileklerimi keserim diyerek tehdit etmedim.
Sacrifice, by its strictest definition, takes something precious in exchange for the appeasement of a higher power...
Fedakârlık en katı haliyle büyük bir gücü bastırmak için değerli bir şeyi alır.
Because that's called appeasement.
Çünkü buna ödün vermek denir.
Just for self-appeasement
- Kendimi sakinleştirmek için.
Should I bring her a gift of appeasement, you know?
Barışmak için ona bir hediye götürsem olur mu dersiniz?
Move to appeasement.
Yatıştırıcı hareketlerde bulunmalıyız.
Appeasement don't work.
Appeasement don't work.
Sometimes there seem to be certain hand waves that may indicate appeasement showing that
Bazen, uzlaşma anlamı taşıyan " Sadece buradan geçiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]