English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Applicant

Applicant translate Turkish

180 parallel translation
Will the applicant please step inside?
Başvuru sahibi gelebilir mi, lütfen?
I thought you were an applicant to walk Vanessa.
Sizi Vanessa'yı yürüyüşe çıkaracak başvuru sahibi biri sandım.
Call the first applicant.
İlk adayı çağır.
I'm awfully sorry about the whole thing, Mr. McNulty... but our concern here is finding a job for the applicant.
Her şey için çok üzgünüm Bay McNulty... ama burada bizim için önemli olan başvuranlara iş bulabilmektir.
If, in our opinion, the applicant hasn't exercised proper diligence in seeking employment, we can withhold payment of cheques.
Eğer, bize göre, başvuru sahibi iş aramak için yeterince gayret göstermemişse ödemeleri durdurabiliriz.
The applicant is here. - Say hello first.
Başvuran adam burada.
I never gave you a final answer on this whole thing... and, as far as you believing that you had the job... well, I've never even considered... that you would be the applicant that we would choose.
Size bunlar hakkında hiç bir zaman kesin kararımı söylemedim... ve siz, işi aldığınıza inansanız da... şey, sizin seçilebilecek bir aday olduğunuzu... kaale bile almadım.
Next applicant.
Sıradaki aday.
Have you any questions for the applicant?
Adaya sorunuz var mı?
"Inasmuch as applicant could furnish no proof of death " for party whose body had never been found, " and who could supply no medical death certificate
"Bu başvuru, başvuru yapan kişinin ölümü kanıtlayabilmesi, ceset hiç bulunamadığı için tıbben kanıtlanması mümkün olmadığından savcılık tarafından reddedilmiştir."
"Applicant, when informed he could file a petition for court action, " declined the suggestion. "
"Başvuruyu yapan kişi, mahkeme için bir dilekçe verebileceğini öğrenince başvurusunu geri almıştır."
Does it say who the applicant was?
Başvuruyu yapan kişi belli mi?
And this girl is an applicant you mean?
Yani bu kızlar başvuru mu yaptı demek istiyorsun?
For now, consider yourself an applicant for political asylum in the U.S.
Şimdilik kendinizi siyasi mülteci olarak başvurmuş kabul edin.
Was he the only applicant?
Tek başvuran o muydu?
- Applicant number BY73025
- BY73025 nolu aday.
You? - I'm an applicant.
- Adayım ben.
- Are you an applicant too?
- Sen de adaylardan biri misin?
Please. Listen, I pride myself on being able to size up a job applicant and see just what kind of executive potential he has.
Lütfen, ben işe başvuran birinin ne kadar potansiyeli olduğunu anlama konusunda yeteneğimle her zaman övünmüşümdür.
So nice to have a mature applicant.
Yetişkin bir aday olmanız çok hoş.
- Aaah! [Homer's Voice] It was one lousy applicant after another.
İğrenç başvurular birbirini izliyordu.
There's one more applicant.
Bir başvuru daha var. - İsim?
And I must say, it-it isn't often that we have an applicant... of your maturity and, uh, varied experience.
Sizin olgunluğunuzda ve deneyiminizde pek iş başvurusu gelmediğini söylemeliyim.
While your work is excellent, another applicant was more qualified.
İşinizi iyi yapıyor olsanız da, başka bir aday daha uygun bulundu.
Are you a new applicant?
İlk defa mı başvuruyorsunuz?
The second applicant says,'I'd put it in the till.'
İkinci kişi'Sonuna kadar beklerdim'der.
The third applicant says,'I'd keep it for myself.'
Üçüncü kişi ise'Onu kendim için alırım'der.
Though seriously I'd have to say I'd be more keen on the third applicant.
Şaka bir yana, üçüncü kişi sanırım daha güçlü bir ihtimal.
Homer, if you're going to do this to every applicant, we're never going to find one.
Homer her adaya bunu yapacaksan hiç bir aday bulamayacağız.
Tell the applicant if he's too young, too old or too fat.
Adaya çok genç, çok yaşlı veya çok şişmansa, bunu olduğu gibi söyle.
Applicant?
Aday mı?
If the applicant waits three days without food or shelter, he may enter and begin training.
Eğer aday gıda veya barınak yardımı almadan üç boyunca beklerse içeri gelip eğitimine başlayabilir.
APPLICANT 1 : You won a fellowship from the National Science Foundation?
Yani Ulusal Bilim Vakfından burs mu kazandın?
APPLICANT 1 : Except I was a Ford Foundation scholar.
Sadece benimki Ford Vakfı bursuydu.
APPLICANT 2 : Intimidating, isn't it?
İnsanın gözünü korkutuyor, değil mi?
Mr. Schulz, we check each applicant's police record.
Bay Schulz, her başvuranın sabıka kaydını kontrol ediyoruz.
I need to review a file of an applicant who wasn't given an interview.
Mülakata girmeyen bir öğrencinin dosyasına bakmam gerekiyor.
The government allocates a fixed amount of funds for aid. It's then distributed based on an applicant's need... and his or her timing.
Hükümet bla bla bla bla bla bla
For what? For failing to notify the health department about an applicant's... communicable disease which caused him to murder four people.
Sağlık Bakanlığı'na size başvuran birinin dört kişiyi öldürmesine neden olan bir hastalığı olduğunu söylemediğin için.
It's the applicant's responsibility to ask why he was rejected.
Neden reddedildiğini sormak başvuranın sorumluluğudur.
Providing explanations to every applicant we turn down... would require hiring more staff... premiums would go through the roof, and fewer people... could afford life insurance.
Reddettiğimiz her başvuruya cevap versek primler tavana vurur ve çok az insanın sigorta yaptırmaya parası yeter.
The applicant.
Başvurana değil.
He's an applicant.
Başvuranlardan biri.
Mrs. Litzer send in the first applicant, please.
Bn. Litzer ilk adayı gönderin, lütfen.
We have to interview every applicant for every job.
Her iş için, her başvuranla görüşürüz.
The previous applicant seemed better to me. He was too arrogant.
İnsanların kendilerini rahatsız hissetmesine neden olacak.
Apply yourself, applicant!
Talebini ilet, ona başvur!
Each applicant was custom designed and an engineer had to personally configure it.
Her uygulama özel tasarlanıyordu ve bir mühendis şahsen yeniden konfigüre ediyordu
"Nothing in this applicant's profile... stands out sufficiently to recommend him for employment,"
"Form sahibinin işe uygun olduğunu gösteren hiçbir işaret görülmemiştir."
He's an mfa applicant.
O bir MFA adayı.
You are an applicant.
Yani göstermeniz gereken- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]