English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Are you all right now

Are you all right now translate Turkish

305 parallel translation
- Are you all right now?
- Şimdi iyi misin?
Are you all right now?
Şimdi iyi misin?
Are you all right now?
İyi misin şimdi?
Are you all right now?
Şimdi iyi misiniz?
Are you all right now?
- İyi misiniz?
Are you all right now, Alexei?
Şimdi iyi misin Aleksey?
- Are you all right now?
İyi misiniz şimdi?
- Are you all right now?
- İyi misin şimdi?
Are you all right now?
Şu an iyisin ya?
Are you all right now?
İyileştin mi?
Are you all right now?
şimdi iyisin değil mi?
Are you all right now?
İyi misin?
Are you all right now?
Hepiniz iyi misiniz?
Are you all right now?
Şimdi iyi misin? Uyumaya çalış.
I'll be all right now you are here.
Buradasın ya, iyileşirim.
But you are all right now.
Ama şimdi iyisiniz.
Are you all right, now?
Şimdi iyi misin?
All right, now. Now, here you are, Joe.
Tamam, işte al, Joe.
You'll be all right now, even if you are bitten.
Isırsa bile iyi olacaksın.
All right? - Beginning to get the code now, are you?
- Telsiz kodunu çözmeye başladın demek ha?
Are you sure you're all right now?
İyi olduğuna emin misin?
- Are you sure you're all right now?
- $ imdi iyi olduguna emin misin?
Are you sure you're all right, now? Yes.
- Şimdi iyi olduğuna emin misin?
Barbara, it's stopped. - Are you all right now?
- İyi misin şimdi?
All right, now, what are you going to use for an undercarriage?
Pekâlâ, şu iniş takımlarını nasıl halledeceksin?
Whose neck are you after now, Ennis? All right.
Bu defa kimin kellesinin peşindesin, Ennis?
And now there are three of us, and you want to be alone. All right.
Ve şimdi de yalnız kalmak istiyorsun.
In other words, if all of you simultaneously were to rush me, not a single one of you would get any closer than you are right now.
Diğer bir deyişle, içinizden biri bana doğru hamle yaptığı anda hiçbiriniz bana şimdi olduğundan daha yakın olamaz.
Are you gonna be all right now?
Artık daha iyisin, değil mi?
All right, let's go over this again. Now, what are you gonna tell Margaret?
Pekala, şunu bir kez daha tekrar edelim.
Now then, are you both all right?
Şimdi, iyi misiniz ikiniz de?
Right now you are too tired, but all their sons, will step out in to, the world that they have been given.
Şimdi çok yorgunsun belki ama Çocukları da adım atacak onlardan emanet bu dünyaya
"I should be all right now." Are you crazy?
"Şimdi rahatlamış olmalıymışım" Kafayı mı yedin sen?
If that's what's behind all this, let's go to my office and we'll play the tape right now. Are you crazy?
Eğer bütün mesele buysa ofisime gidip kasetini hemen dinleyelim.
Now people say, "Are you all right?" ( slurring ) "Of course I'm OK."
İnsanlar iyi olup olmadığını sormaya başlar.
Now, people keep coming to the door. ( imitates door opening ) "Are you all right?"
İnsanlar kapıyı çalar, "İyi misin?"
This attitude was all right when you were in my programme, but we are peers now.
Frasier, benim programımdayken bu davranışın normaldi ama artık eş düzeydeyiz.
There are thousands and thousands of uses for corn all of which I will tell you about right now.
Mısırın, hepsini şimdi anlatacağım binlerce kullanımı vardır.
All I can tell you right now is that we are confident that we have identified the Alphabet bandit.
Tek söyleyebileceğim Alfabe soyguncusunun kimliğini teşhis etmiş olduğumuzdur.
All right, Foodie, now what are you gonna do here?
Pekala Foody, bu durumda ne yapacağız?
Erm... are there one or two publications that I, as an average person, a biologist, can read to bypass this filter of our press? Now, if you ask, "What media can I turn to to get the right answers?" First of all, I wouldn't tell you that, because I don't think there's an answer.
Muhabirde bulunan doğruluk, hız, adil bir yaklaşım, dürüstlük ve bütünlük gibi özelliklerle doğruya ulaşma çabası sürdürülür.
Now, are you gonna be all right tonight?
Yalnız kalabilecek misin?
I know what all the marketing people are thinking right now too : " Oh, you know what Bill's doing?
Şu an tüm pazarlamacıların aklından neler geçirdiğini de biliyorum : - Bill'in ne yaptığını biliyor musun?
It's Mr banana beak to you, fuzzy, and right now we are all in very real danger.
Sen Bay muz gaga demelisin, şu anda hepimiz büyük bir tehlike içindeyiz.
And how long does that usually take? I wish I could give you a definite answer but jobs are hard to come by right now what with the economy and all.
Keşke size kesin bir cevap verebilsem,... ama şu sıralar ekonomik durum nedeniyle iş bulmak çok zor.
Come on, we'll get you home now. Come on. Are you all right?
- Hadi, seni eve götürelim.
All right, stop. Now you are a victim. You have lost all trust in humanity.
Oh Mary, küçük saftirik Mary.
All right. Now, you are sworn to secrecy.
Gizlilik yemini ettin.
Excuse me £ ¬ are you very nervous right now... or do you do that all the time?
Pardon Siz şu anda çok heyecanlı mısınız... Yada bu her zaman yaptığınız birşey mi?
All we know right now is that some of our children are camping on that mountain and... I'm sorry, can I start over? Well, you can edit this, right?
Hepimiz, bazı çocukların o dağda, kampta olduğunu biliyoruz ve...
Let's say that you and Palmetto are even now, all right?
Artık sen ve Palmetto eşitsiniz diyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]