Are you coming or what translate Turkish
94 parallel translation
That's enough! Are you coming or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming or what?
Geliyor musun?
Are you coming or what?
Çıkıyor musun, çıkmıyor musun?
Are you coming or what?
- Gel hadi!
Are you coming or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
- Are you coming or what, John?
- Geliyor musun John? - Evet.
Astrid, are you coming or what?
Astrid, geliyor musun, gelmiyor musun?
Chelse, are you coming or what?
Chelse, geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming or what?
Gelmiyor musun?
are you coming or what?
Geliyor musun yoksa?
Ro, are you coming or what?
Ro, geliyor musun gelmiyor musun?
Are you coming or what, blud?
- Birader geliyor musun, gelmiyor musun?
- Are you coming or what?
- Geliyor usun yoksa?
Are you coming or what?
Geliyor musun yoksa?
- Are you coming or what?
- Evet. Gelmeyecek misin?
Are you coming or what?
Geliyor musun? Gelmiyor musun?
- Are you coming or what?
- Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming, or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you guys coming or what?
Geliyor musunuz yoksa...
Are you coming in or what?
İçeri geliyor musun, gelmiyor musun?
- Are you guys coming in or what?
- Beyler gelecek misiniz, yoksa?
Hey. Are you two coming or what?
Siz ikiniz bizimle geliyor musunuz?
Well, are you getting out or coming in, or what?
Gidiyor muyuz, kalıyor muyuz?
- Are you two coming or what?
- Siz ikiniz geliyor musunuz?
- Are you coming, or what, John?
Geliyor musun John? Evet.
- Are you coming, or what, John?
- Geliyor musun John?
Are you fucking coming or what?
Tatlım, geliyor musun gelmiyor musun?
Sweetheart. Are you fucking coming or what?
Tatlım, geliyor musun gelmiyor musun?
- Jake, are you coming, or what?
- Jake, geliyor musun?
Are you coming at midnight or what? .
Geceyarısı gelecek misin veya..?
And what happens, you're going into a battle situation, are you up the front with your men or are you coming up the rear?
Peki savaş konumundayken adamlarının önünden mi koşarsın yoksa gerilerde bir yerde mi olursun?
Are you coming down or what?
Gelecek misiniz yada ne yapacaksınız?
If a friend, or at least a professional colleague, has a mistaken impression of who's coming at him and who isn't, what are you supposed to do then, huh? !
Diyelim bir dostun ya da en azından bir iş arkadaşın... birinin onu hedef aldığını sanıyor ama yanılıyor... o zaman ne yaparsın?
Are you coming in or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Hey, Charlie, are you coming to bed or what?
- Charlie, yatağa gelmeyecek misin? - Birazdan oradayım.
You are coming or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming, or what?
Geliyor musun, yoksa?
Are you coming in or what?
Gireceksen gir işte.
Now you're feeling me, you convertible lebaron. Are you guys coming or what?
Şimdi beni anlıyorsun, seni üstü açılabilen Lebaron.
Well, are you coming in or what?
Girecek misin?
Are you coming to our party or what the heck?
Partimize geliyor musun?
- Sean! Are you coming to Scotland or what?
Sean, İskoçya'ya gelmiyor musun?
Are you never coming back home or what?
Ne yani, bir daha eve gelmeyecek misin yoksa?
Are you coming with me or what?
Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
I don't know what you're trying to tell me or who you are or who put you up to this, but you have some nerve coming in here.
Bana ne söylemeye çalıştığını ya da kim olduğunu ya da bunu yapmanı kim söyledi bilmiyorum ama buraya gelmek için oldukça yüzsüz olmalısın.
Are you coming, or what?
Geliyor musun gelmiyor musun?
Are you coming to celebrate at the club with us or what?
Bizimle kulübe kutlamaya geliyormusun ya da nasıl yapıyoruz?
Are you coming or what?
Gelmiyor musun sen?
What are you gonna do, you just gonna keep them coming, or are you done now?
Ne yapacaksın yalan söylemeye devam mı edeceksin, yoksa bitirdin mi?
Are you coming or what?
Gelmiyor musun yoksa?
What, are you coming or...
Ne yani geliyor musun yoksa...