English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Are you sure this is it

Are you sure this is it translate Turkish

70 parallel translation
- Are you sure this is it?
- Bu olduğundan emin misin?
- Are you sure this is it?
- Burası olduğundan emin misin?
Are you sure this is it?
Burada olduğundan emin misin?
Are you sure this is it?
Burası olduğuna emin misiniz?
- Are you sure this is it?
- Bu olduğundan emin isin?
Are you sure this is it?
O olduğuna emin misin?
- Are you sure this is it? - Sure.
- Hey Ashley bu doğum sancısı mıydı?
- Are you sure this is it? - Yes.
- Burası olduğuna emin misiniz?
Are you sure this is it?
Bu olduğuna emin misin?
Everybody. Are you sure this is it?
Bundan emin misin?
Are you sure this is it?
Öyle olduğundan emin misin?
Are you sure this is it?
Burası olduğuna emin misin?
Are you sure this is it?
Bunun o olduğuna emin misin?
Are you sure this is it for you two?
Bunun ikiniz için olduğuna emin misin?
Are you sure this is it?
Emin misin?
Are you sure this is it, Serina?
Burası olduğuna emin misin, Serina?
Are you sure this is it?
Buna emin misin?
- Are you sure this is it?
Burası olduğuna emin misin?
Are you sure this is it, Mum?
Burası olduğuna emin misin anne?
Are you sure this is it?
- Burası olduğundan emin misin?
Are you sure this is where you left it?
Buraya koyduğuna emin misin?
If it wasn't for you, I wouldn't be in this business... and that's all I care about is satisfying my customers... and making sure that the babies... are placed in good homes.
Ben sizler için bu mesleği yapıyorum... Bütün bunların hepsi sizleri memnun etmek için... ve bebeklerin... doğru evlere verildiğine emin olmak için.
- Are you sure this is how they did it?
- Böyle yapıldığından emin misiniz?
"Ah, yes, Minister, I quite appreciate the intention, certainly something ought to be done, but are you sure this is the rightway to achieve it?".
"Evet Bakanım özverili çabanıza saygı gösteriyorum fakat yönteminiz doğru mu?"
- Are you sure this is all of it?
- Bu kadar olduğundan emin misin?
No. Are you sure this isn't less about justice than it is about pinning the murder on Tyr?
Bunun adaletle ilgili değilde Tyr'ı bir katil olarak içeri tıkmak için olmadığından emin misin?
But see, we're all there trying to map out a game plan and rehearsal schedule... and I'm sure whatever you two are talking about here... is so much more fascinating and important and, let's just say it, fun... but I'd really like to get an'A'on this assignment, and to do that... you'll have to discuss your sock hops and clambakes some other time.
Şurada plan yapmaya çalışıyoruz. Eminim konuştuğunuz konular çok daha ilğinç,.... ... önemli ve eğlencelidir, ama bu ödevden A almak istiyorum.
Are you quite sure this is as important as you make it appear?
Bunun ne kadar dikkat çekici olacağının farkında mısın?
Are you sure you want this man speaking for you? That's the way it is in my family.
Bu adamın senin adına konuşmasını istediğine emin misin?
This work you're doing, are you sure it's not changing you?
Yaptığın iş seni değiştiriyor olmasın?
Now, are you sure this is where you parked it?
Buraya park ettiğinizden emin misiniz?
- Are you sure this is where you put it?
- Buraya koyduğuna emin misin?
( Mani ) Are you sure all this is worth it?
Tüm bu yaptıklarına değer mi dersin?
Are you sure that this is where you lost it?
Onu burada kaybettiğinden emin misin?
- Are you sure this is where you hid it?
- Buraya sakladığından emin misin? - Tabii.
Are you sure this is where it was heading?
Gittiği yönün burası olduğundan emin misin?
OK, two things : one, be honest, if this is a big deal to her do not take that next step unless you are sure, and second, and more importantly, in 2009 I have done it two more times than you.
Tamam, iki şey diyeceğim, ilki dürüst ol. Eğer bu onun için çok önemli bir şeyse, emin olmadığın sürece o adımı atma. Ve ikinci ve daha önemli olanı da, 2009 yılında, senden iki kez daha fazla yaptım!
Obviously, we can't say for sure that this is going to get you home, but the best minds that we have are working on this, and I'm sure you'll agree... it's well worth pursuing.
Açıkçası, bu yöntemin sizi evlerinize götüreceğini kesin olarak söyleyemiyoruz ama elimizdeki en parlak zekâlar, bu konu üzerinde kafa yoruyor ve eminim siz de katılırsınız ki, peşinden gitmeye değecek bir ihtimal.
Are you sure this is a good idea? Stop thinking about him and do it for yourself.
Onu düşünmeyi bırak ve kendin için yap.
Are you sure this is how you want to play it?
Böyle devam etmek istediğinden emin misin?
Are you sure this painting is worth what he says it is?
Bu tablonun söylediği kadar değerli olduğuna emin misin?
Are you sure? Yeah, this is it.
Emin misin?
Are you sure this is going to do it?
Bunun işe yarayacağından emin misiniz?
Are you sure this is about the case, and it's not just about two accomplished, ambitious women, letting their personal animosity get in the way of their professional duty?
Bunun iki başarılı ve hırslı kadının ; kendi kişisel düşmanlıklarını profesyonel işlerine taşımaları değil de davayla ilgili olduğuna emin misin?
As someone who's been on the other side, I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool, when the only things waiting for us on shore are the sands of time.
Diğer tarafta bulunmuş biri olarak şunu söyleyebilirim, dışarıdaki dünya korkutucu, yalnız ve Changli ve evet, bu grup kök saldı ama niye kıyıda bizi tek bekleyen zamanın kumları ve araları açılan aç martılarken bu havuzu terk etmek için acele ediyoruz ki?
Are you sure this is worth it?
Buna değeceğine emin misin?
First of all, you have to make sure that this thing is for you and it's who you are and you're built for this, you know.
Öncelikle, bu işi kendin için yaptığından emin olmalısın, ve hip-hop olmalısın, hip-hop için doğmuş, bilirsin işte.
Are you sure this is gonna work? You said it was impossible.
Bunun işe yarayacağından emin misin?
Are you sure this is such a good idea? Shh, just do it.
İyi bir fikir olduğundan emin misin?
And you say he's a con artist, but I'm not so sure other people are gonna see it, and I'm not so sure anymore that this video is worth our time.
Onun düzenbaz olduğunu söylüyorsun ama insanların bunu göreceğinden pek emin değilim. Ve artık bu görüntünün harcadığımız zamana değeceğini düşünmüyorum.
Are you quite sure this is all of it?
- Hepsi bu kadar mı, emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]