Aren't you going to say anything translate Turkish
36 parallel translation
Aren't you going to say anything?
Hiç bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Böyle sus pus duracak mısın?
Aren't you going to say anything?
Bişey demeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Hiçbirşey söylemeyecek misin?
AREN'T YOU GOING TO SAY ANYTHING?
Birşey söylemeyecek misin?
AREN'T YOU GOING TO SAY ANYTHING?
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
( clearing throat ) Aren't you going to say anything?
Bayan Rowan İrlanda av köpeğini sevmeye hazır.
So aren't you going to say anything about my performance? Yeah, you were-
Performansım hakkında bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Bir şey söylemeyecek misiniz?
Aren ´ t you going to say anything?
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Birşey demeyecek misin?
Aren't you going to say anything about the fact that I'm smoking?
Sigara içmem hakkında bir şey söylemeyecek misin?
- Aren't you going to say anything?
- Bir şey söylemeyecek misin? - Ne söyleyeyim?
Aren't you going to say anything?
- Hiç bir şey söylemeyecek misin? - Evet...
Hey wacko, aren't you going to say anything?
Hey şaşkın, senin söyleyeceğin birşey yok mu?
Aren't you going to say anything?
Bir şey demeyecek misin?
- Aren't you going to say anything?
Bir şey söylemeyecek misin?
You aren't going to say anything?
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything else?
Başka bir şey söylemeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Sakin ol, sakin ol.
Well, aren't you going to say anything?
Başka bir şey demeyecek misin?
Aren't you going to say anything?
Söyleyecek bir eşyin yok mu?