English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Armada

Armada translate Turkish

257 parallel translation
The armada of this monument, we the people of this city : "Peace and Prosperity"
Bu şehrin halkına bu anıtı armağan ediyoruz : "Barış ve Refah"
You know there's not the slightest proof this Armada's off the Jersey Coast.
Aklıma gelen her şeyi deniyorum. New Jersey açıklarındaki bir filoya dair en küçük bir kanıt bile yok.
Pearl Harbor was a disaster, like the Spanish Armada.
Pearl Harbor bir felaketti. Tıpkı İspanyol Armadası gibi.
And the greatest armada and the vastest movement... of men and arms in the history of the world, rose from England... and set out for the assault on the beaches of Normandy... and the German fortress of Europe.
İngiltere kıyılarından ayrılıp... Normandiya sahillerinden Alman kalesi haline gelmiş olan Avrupa'ya... çıkarma yapmak üzere yola koyulmuştu.
Gin, rum, brandy — down the hatch like the Grand Armada.
Cin, rom, brendi – Grand Armada gibi durmadan fondiple.
And so on June 14, 1944, our task force of the 5th Fleet the mightiest armada ever assembled, edged close to the enemy bastion of Saipan.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
News reached Troy that the Greeks were about to sail with the mightiest armada ever known to man.
Yunanlilarin muazzam bir donanmayla yola çikmak üzere oldugu haberi Truva'ya ulasmisti.
-... an ímmense armada of $ OOO shíps...
-... 4000 gemiden oluşan dev donanma- -
To join the enemy armada. To sink our navy.
Düşman donanmasına katıp bizimkini batırmak için mi?
The mightiest armada ever.
Tarihin en güçlü donanması.
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Büyük ve güçlü ordusunu İspanya kıyılarına çıkarabileceğine emin olmak zorundaydı.
The biggest armada the world's ever known.
Dünyanın gördüğü en büyük donanma.
Dispatch the air armada!
Hava kuvvetlerini yollayın!
Large formations of enemy aircraft... today attacked targets in southern England... but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment.
Çok sayıda düşman uçağı bugün güney İngiltere'deki hedeflere saldırdı. Ama düşman hava filosu ağır zarara uğratıldı.
This is a Photostat copy of a letter to our College of Arms in the City of London with the request they try to establish de Bleuchamp's claim to the title.
Bu Londra'daki Armada Heyetimize Bleuchamp'ın ünvan iddiasını araştırmak talebiyle gönderilen mektubun bir fotostat kopyası.
Girls, I'm sure Sir Hilary would like to tell us about the College of Arms in London.
Kızlar, eminim Sör Hilary bize Londra'daki Armada Heyetini anlatmak ister.
And the College of Arms is being very well paid.
Ve Armada Heyetine iyi para ödüyorum.
An armada ready to sail.
Armada yelken açmaya hazırdı.
( narrator ) At 5 : 30 the armada was oft the French coast.
Armada 05 : 30'da, Fransız kıyılarının açıklarındaydı.
( narrator ) The first objective of Nimitz's island-hopping armada's Tarawa atoll had become a Japanese fortress from whose airstrip planes could strike at the US fleets.
Amiral Nimitz'in ada-atlayan armadasının ilk hedefi Japon kalesi hâline gelen gemilere saldırabilecek uçaklar için bir havaalanı bulunan Tarawa mercan adasıydı.
God knows how they ever got an Armada together.
Armada'yı nasıl bir araya getirebildiler Tanrı bilir.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's... two-hour disco swing party after this short break.
Donanma'nin 2 saatlik disko swing partisine kisa bir aradan... sonra Magic Tones ile devam edecegiz.
Back at the Armada Room?
Armada Room'dasindakimi?
The British could shove the whole armada through.
İngilizler tüm filoyu dağıtabilir.
The last time I was bored, and never by you, my little armada...
En son canım sıkıldığında, ki sıkan sen değildin, küçük donanmam...
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırı korumak için, Yıldız Birliği tarafından seçildin.
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırları savunmak için Yıldız Birliği tarafından seçildin.
"... to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada. "
"Xur ve Kodan donanmasına karşı, sınırları savunmak için seçildin."
With an armada of Ko-Dan warships behind you?
Arkanda Kodan donanmasının savaş gemileriyle mi?
When the green moon of Galan is eclipsed, Ko-Dan Armada will invade, and not even your mighty Starfighters will be able to save you.
Galan'ın yeşil ayı tutulduğunda Kodan donanması saldıracak. Ve güçlü Yıldız Savaşçılarınız bile sizi kurtaramayacak.
Lest we forget, it was your own emperor who granted me command of this Armada.
Unutmayalım. Bu donanmayı yönetmemi isteyen sizin İmparatorunuzdu.
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Sen, Yıldız Federasyonu tarafından Xur ve Kodan donanmasına karşı sınırları savunmak için seçildin.
One ship against the whole Armada?
Tüm donanmaya karşı tek gemi mi?
One Gunstar against the Armada.
Donanmaya karşı bir savaş gemisi.
The Armada will break through the Frontier here, and reach Rylos in 20 klicks.
Donanama bu boşluktan giriş yapacak ve Rylos'a 20 klik yaklaşacak.
I've blocked its beam of frequency, so it can't report back to the Armada.
Onun haberleşme frekansını engelledim. Donanmaya tekrar rapor veremeyecek.
Well, I was just thinking, maybe we could hide here, let the Armada pass by, and then hit the turret from behind.
Donanmanın önümüzden geçmesine izin verelim. Sonra, arkalarından sinyal kulesini vuralım.
The Armada's almost to Rylos!
Ateş! Donanma Rylos'a yaklaştı!
Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Selamlar Yıldız Savaşçısı.
And so we allow the British to shove the whole armada through.
İngilizler tüm filoyu geçirse haberimiz olmaz.
Until the British king found out about it and sent out his whole armada to go after him.
İngiltere kralı olayları öğrenince onu yakalamaları için bütün filosunu yolladı.
Then there was a whole big war between the armada and Willy's ship, the Inferno.
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
You are planning an armada of laundrettes?
Çamaşırhane zinciri kurmayı mı düşünüyorsun?
Well, get down to the Marine Lift Exhibit with a mop.
- O halde bir paspas kap ve Armada Segisi'ne in.
Cyclonus, the warrior, and his armada commander.
Savaşçı Cyclonus, ve askeri birliği.
Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel, where every ship in my armada waits to accompany us on our honeymoon.
Yarın sabah, adamların, balayımızda bize eşlik edecek olan donanmadaki tüm gemilerimin bulunduğu Florin Kanalı'na kadar bize koruma sağlayacak.
In less than 24 hours, this armada will hit that Borg vessel with everything we can muster.
24 saatten kısa bir sürede bu filo elindeki her şeyle o Borg gemisini vuracak.
Chaff and decoys - we'd better look like an armada.
Radarlar ve aldatıcılar - armada gibi görünmek daha iyi.
Tomorrow we build the smallest armada in the history of mankind.
İnsanoğlunun gördüğü en küçük ordunun yapımına yarın başlıyoruz.
In the dawn of the 6th of June, 1944 the armada of the Allied nations set forth across the English Channel and drew near the heavily fortified beaches of occupied France.
6 haziran 1944 günü, şafak vakti... müttefik devletler donanması İngiliz Kanalı'nı geçerek... işgal altındaki Fransa'nın silahlandırılmış kıyılarına yaklaştı.
Ben Yusuf's armada.
Ben Yusuf'un donanması...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]