Armas translate Turkish
279 parallel translation
The Dracula crest.
- Dracula'nın arması.
The Dracula crest.
- Drakula arması.
Dracula's crest.
- Drakula'nın arması.
Especially with this coat of arms.
Özellikle bu aile arması.
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
O zaman neden bana aile armasını, Fabian'ı, her şeyi anlatmadın?
This is me, Mac, with the six chevrons.
Bu benim, Mac, altı yıldızlı arması olan.
The blue Cross on his armband is the symbol of the Rescue Service.
Kol bandındaki Mavi Haç, Kurtarma Servisinin arması.
You stepped on the school insignia.
Okulun armasına bastın.
And see, a book of prayer in his hand... true ornament to know a holy man.
Bakın, elinde de bir dua kitabı var. Gerçek dindarın arması bunlardır işte.
The Royal Carpathian Arms.
Karpatya Kraliyet Arması.
Here is a little brooch for you with the Carpathian arms on it.
Sana küçük bir broş. Üstünde Karpatya arması var.
Not far from there, in the little town of Digne, in the department of Basses-Alpes, a carriage bearing the coat of arms of the papacy was coming on the place de I'Evéché.
Buradan pek uzakta olmayan Aşağı Alpler vilayetindeki ufak Digne kasabasında, Papalık armasını taşıyan bir araba Papalık Meydanına yaklaşıyordu.
The Baskerville crest, engraved on the hilt.
Baskerville arması, sapına kazınmış.
On the table : The von Droste-Schattenburg coat of arms with crossed flags.
Masa dekorasyonu, von Droste Schattenburg arması ve çapraz bayraklar, Alman ve Konfederasyon bayrakları.
- And here's the family crest.
Ve bu da aile arması.
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors coat of arms.
Burası Cefalu Mailikanesi... ve bu da soyumun arması.
Well, it's the motto of Unidyne.
Unidyne'nin arması bu.
That is the coat of arms, over the fireplace.
Şöminenin üzerinde aile armasını görebilirsiniz.
In the castle he's built at Vaux with money stolen from the state, his coat of arms and motto are everywhere - a squirrel with these words :
Kalede, devletten çalınan parayla Vaux inşa ettirdi,... arması ve sloganı her yerde... şu sözleri taşıyan bir sincap :
They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns and if so much as a shop gets looted they squeal : "Beggars, villains, gutter rats!"
Kafalarına halk başlığı takıyorlar, ama iç çamaşırlarına kraliyet arması işlenmiş bir dükkan yağmalanmaya görsün, basarlar çığlığı : "Dilenciler, hainler, lağım fareleri!"
It didn't matter to me, because I stayed in the Legion.
Ama tabii ki bunun hiçbir önemi yoktu, çünkü lejyonun yedi alevli el bombası armasının altında ülkem için savaşıyordum.
Have a look at this : arms of Sir Thomas Bond.
Şuna bir bakın : Sör Thomas Bond arması.
... when I tell you the first Clarenceux, King-of-Arms, was created in 1 334 and the first Somerset herald in 1 448.
... düşünün ki ilk Clarenceux, Ordu Kralı, 1334'de ilan edilmişti, ilk Somerset hanedan arması ise 1448'de.
Now, when we authorise a coat of arms, it can include all sorts of funny things.
Bir hanedan armasını onayladığımızda birçok acaip şeyler içerebilir.
- Saquen las armas en la remonta.
- Tüm silahları cephaneliğe götürün.
You talk like that wearing the Party emblem?
Parti'nin armasını takıp böyle mi konuşuyorsun?
Preparen armas.
Nişan al.
Peloton, preparen... armas.
Düzene geçin. Silahlar...
I left it on the coat of arms.
Hanedan armasının üzerine bırakmıştım.
And ENI was written on their arms, not UN.
Kollarında da ENI arması vardı, BM değil.
It's the family crest.
Aile arması.
- It's Harvard.
- Eli değil, Harvard'ın arması bu.
- Or a destroyer.
- Hayır, donanma arması vardı.
It's the emblem of the chief officers of the imperial navy.
Bu imparatorluk donanmasının ikinci kaptan arması.
That's Lady Clarisse's crest.
Bu Leydi Clarisse'nin arması.
And on its sail was the crest of Lord Toranaga.
Ve yelkeninde Efendi Toranaga'nın arması vardı.
( NARRATOR ) The mark of the Amida Tong, the deadliest assassins in all Japan.
Amida Tong arması, tüm Japonya`nın en tehlikeli katilleri.
- That is the sign of the Amida Tong.
- Amida Tong'un arması.
Who's wearing the letter, pal?
Peki şeref armasını kim takıyor dostum?
There's a seal of red wax stamped with a crouching lion.
Çömelmiş bir aslan arması taşıyan kırmızı balmumundan bir mühür var.
'E. B.'monogram, coat-of-arms, with an address which harks back to the dissolution of the [unintelligible].
'E. B.'simgesi, hanedan arması, geçmişte yaşayan çürümüş monarşinin izleri.
Only a cockade and a belt.
Sadece bir şapka arması ve palaska.
Bookhouse Boy Patch.
Bookhouse Boy arması.
A blue jacket, a patch right here... like the other girls wear.
Mavi bir ceket, burada arması var diğer kızlarınki gibi.
This is her crest.
Bu onun arması.
A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself.
Ateşkes bayrağı açmışlar. Ve Uzunbacağın armasını taşıyorlar!
Rise to your knees. Kiss the royal emblem on my cloak and you will feel no more.
Dizlerinin üzerinde doğrul, pelerinimdeki Kraliyet armasını öp ve artık birşey hissetme!
'And Foreman was throwing these prodigious punches'and Ali swung like a man in the rigging.'
Ve Foreman idman arkadaşına atar gibi o müthiş yumruklarını atıyordu ve Ali gemi armasında sallanan adam gibi sallanıyordu.
Then why do they carry the royal crest?
Öyleyse onlar neden kraliyet armasını taşıyorlar?
- Says so on the patch on your sweater.
- Yeleğinizde okulun arması var.
There are local parking permit, DC tags.
Yerel parketme izni var. Parlamento Arması.