English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Armory

Armory translate Turkish

676 parallel translation
Presently, we'll have to hire an armory!
| Presently, \ ~ we'll have to hire an armory!
- In the armory, below the guardroom.
- Silahhanede, nöbetçi odasının altında.
Bring to the council chamber the armory masters and the granary stewards.
Cephane ustalarini ve ambar kahyalarini meclis odasina getirin.
I will lead men against the armory at Migdol and get swords for the people!
Adamları cephaneliğe götürüp, kılıçları aldıracağım!
Why does he need an armory?
Neden bir cephaneliğe ihtiyaç duyuyorki?
What does he need an armory for?
Cephanelik ne için?
Very well, Mr. Turner, go down to the armory and get what you need. - Yes, sir.
Pekala Bay Turner, cephaneliğe gidip ihtiyacınız olanı alın.
I have to go back to the armory and set the fuse.
Cephaneliğe geri dönüp fitili ateşlemek zorundayım.
You've been to the armory and to the dungeons.
Cephanelikte ve zindanda bulundun.
Our Mr. Owen seems to keep quite a considerable armory.
Bizim Bay Owen'ın oldukça çok silahı olduğu anlaşılıyor.
Day after we robbed the armory.
Silah fabrikasını soyduğumuzun ertesi günü.
Check the weapons in the armory against the inventory list, and have the men clean them on appointed days.
Depodaki silahları listedeki kayıtlarla karşılaştıracak, ve belirli günlerde adamlarının onları temizlemesini sağlayacaksın.
Break open the armory.
Silah deposuna girin.
The armory's here.
Cephanelik burada.
- Why don't you go up to the Armory?
- Silah deposuna gitseniz?
Meyers, run these people up to the Armory.
Meyers, bu insanları silah deposuna götür.
I won't make it to the Armory.
Silah deposuna kadar dayanamayacağım.
But we're taking two people to the Armory.
Silah deposuna iki kişi götürüyoruz. Pekala.
- Is this the Armory?
- Silah deposu burası mı?
They were told to take us to the Armory.
Onlara, bizi Silah deposuna bırakmaları söylendi.
We can't stop now, we gotta get to the Armory so I can get some sleep.
Duramayız şimdi, silah deposuna gitmeliyiz. Biraz uyumamız gerek.
Men, get to the armory.
Askerler, cephaneliğe gidin.
I can get the cannons out of the old guard armory.
Eski askeri cephanelikten topları getirebiliriz.
We must be the great one armory of the democracy.
Bizler, demokrasinin silah deposu olmalıyız.
Caesar has appointed me not only as the keeper of this armory, but as the keeper of his own conscience.
Bunu Caesar kararlaştırdı ben sadece silah deposunun nöbetçisiyim, ama onun gibi vicdanı olan bir nöbetçiyim.
By a bomb from an armory 1, 000 times the size of ours.
Bizim silah deposunun 1,000 katı gücünde ki bir bomba gibi.
There is a law that weapons may only be issued from this armory under direct orders from Caesar and not under threats from one of his thicker-headed subordinates for whom war means only personal glory.
Buradaki silahların hiçbirisini kimsenin kişisel çıkarlarına hizmet etmesi için veremem! Bu bir yasadır! Ayrıca Caesar'ın emri olmadan, buradan tek bir kurşun bile alamazsın!
He's broken into the armory and imprisoned all humans in the corral.
Silah deposunu kırdı, ve bütün insanları çevrili alana hapsetti.
Did you also raid the armory for the same reason?
Silah deposuna yaptığın baskının sebebi nedir?
Take them back to the armory.
Silahları depoya götürün.
This armory's been my home for 27 years.
Bu silah deposu 27 yıldır evim gibi oldu.
You got quite a little armory here.
Burada küçük bir cephaneliğin varmış.
It's over by the armory. I can't remember the name.
Şu an adını hatırlayamadığım cephane deposunun yakınında.
His pattern is that he makes female contacts... to establish safe housing for his armory.
Model yöntemi, silahları için güvenli bir ev temin edebilmek için kadın bağlantılar kullanmaktır.
She just did a hell of a piece on the influence of the Armory Show and you ought to read it.
Daha geçenlerde Armory Show üzerine harika bir yazı yazdı.
- We can talk about the Armory Show.
- Armory Show'u konuşuruz.
Mr. Whigham, excuse me, but the Armory Show piece is on the top.
Bay Whigham, affedersiniz ama Armory Show yazısı en üstte.
Oh, this is the Armory...
Armory bu demek.
I told you what I thought about the Armory piece.
Armory yazın hakkında söylediklerimde gayet ciddiydim.
But with everything that's happening in the world today, you decide to sit down and write a piece on the influence of the goddamned Armory Show of 1913!
Ama dünyada onca şey olurken oturup 1913'de düzenlenen sergi hakkında yazı yazıyorsun!
Add to that an armory right inside the gate.
Kapının iç tarafında sağdaki silah deposunu buna ekle.
Followed by our main assault [br] against the armory at 2.
Ondan sonra, esas görevimiz, 2'de cephaneliğe karşı.
A national armory was busted into.
Ulusal cephaneliği soydular.
The sarge had left me and Ramone here to guard the armory while he went out to get pizza.
Çavuş pizza almaya gittiğinde, beni ve Ramone'u cephaneliği koruyalım diye burada bıraktı...
This week, the Freedom Network honors Anna Horowitz... who heroically lead a contingent of gray panthers... into the Visitor Armory at Charleston, South Carolina... where they reworked the control panels of 16 skyfighters... with baseball bats before getting away.
Bu hafta, Freedom Network Güney Carolina, Charleston'daki Ziyaretçi Cephaneliğindeki... 16 gökyüzü avcısının kontrol panellerini... kaçmadan önce Beyzbol sopalarıyla tamir eden, Gri panterler'in kahraman lideri Anna Horowitz'i ödüllendirdi.
The guy's a walking armory.
Adam yürüyen cephanelik gibi.
The armory, lad... to the armory!
Silah deposuna, delikanlı... Silah deposuna!
Must find this leak...'Tis said to be close by the armory.
Bu çatlağı bulmalıyız... Silah deposunun yakınlarında bir yerlerde olduğunu söylediler.
Frog... down to the armory, son!
Kurbağa silah deposuna koş, evlat!
Here... The backup ops panels, plus shield and armory controls.
Burada... yedek dümen, ayrıca kalkan ve zırh kontrolleri var.
You will pick up your weapons... In the armory before moving out.
Yola çıkmadan önce... silahlarınızı alacaksınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]