English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Artists

Artists translate Turkish

2,395 parallel translation
♪ Artists make society see its faults clearer ♪
Topluma yanlışlarını gösterirler.
♪ Artists help stamp out oppression and wars ♪
Baskı ve savaşın kökünü kazımak için mücadele verirler.
Yeah, yeah. ♪ Artists end poverty with music and dance ♪
Sanatçılar, yoksulluğun üstesinden müzik ve dansla gelir.
♪ Artists make art on the beaches of France ♪
Sanatçılar, Fransa sahillerinde sanatlarını icra ederler.
♪ I never knew artists were all so amazing ♪
Sanatçıların harika insanlar olduklarını bilmiyordum.
♪'Cause artists are smarter than Mr. Stephen Hawking ♪
Çünkü sanatçılar Stephen Hawking'den bile zekidir.
I came to share in the esteem that the world bestows on its artists.
Dünyanın sanatçılarına gösterdiği saygıyı tatmak istiyorum.
What kind of artists are you?
Siz ne biçim sanatçısınız? Sandviç sanatçısı.
Sandwich artists. But we get to eat any sandwiches we drop on the floor.
Ama yere düşürdüğümüz sandviçlerden istediğimizi yiyebiliyoruz.
♪ Artists are the least important people in the world ♪
Sanatçılar dünyadaki en önemsiz insanlardır.
♪ Artists make a living dressing up like a falafel ♪
Sanatçılar falafel kostümü giyerek para kazanmaya çalışır.
♪ Artists shed a tear ♪ ♪ When they're called something awful ♪
Sanatçılar kendilerine hakaret edildiğinde ağlar.
♪ Artists sit in jail, on a lifetime hitch ♪
Sanatçılar müebbet yiyip hapishanelerde çürür.
.. as well as materials from other artists that gave to him as donations.
Ayrıca diğer sanatçılar da bağış olarak materyaller verdiler.
Each time I paid the "artists".
Her seferinde ödemeyi yaptım
Yeah? I'm not positive about Matisse, but I think I do know that some artists did.
- Matisse'den emin değilim ama bazı sanatçıların öyle yaptığını biliyorum.
- Referee, protecting circus artists?
- Hakem, sirk artistlerini mi koruyorsun?
Street artists.
Sokak sanatçıları.
We can't all be artists and underwear models.
Hepimiz artist ve tanınmış mankenler olamayız.
All my family are artists.
Ailemdeki herkes sanatçıdır.
We're artists.
Sanatçıyız.
I'm from U.C.A.A., the Uncreative Artists Agency.
Hayalgücü Kıt Artistler Ajansı'ndan geliyorum.
All artists- - the good ones- - often go off in search of a place of fear, venturing into regions no one's ever been.
Tüm sanatçılar, iyi olanlar korku için arayışa çıkarlar. Kimsenin gidemediği yerlere gitmeye cüret ederler.
Art said artists sometimes have messages in their work.
Sanat, bazen sanatçıların eserlerinin içine gizli mesajlar koyduğunu söyledi.
Some were inarguably the work of artists or jokesters.
Bazı inarguably işi olduğunu sanatçı ya jokesters arasında.
The change in royal iconography of Akhenaten showed him as he probably really was, with a misshapen head, with a potbelly, with a sunken chest, as opposed to the idealized iconography of traditional Egyptian artists that showed this big, strong pharaoh.
değişen kraliyet resimlerinde Akhenaten muhtemelen gerçekte olduğu gibi kendisini göstermiştir, şekilsiz bir kafa, şişkin bir göbek, ve çökmüş bir göğüs, Mısırlı sanatçıların ideal kral tasvirine aykırı bir durum. Onlar böyle büyük güçlü Firavunlar çiziyorlardı.
I think with Akhenaten, we're dealing with a physical deformation that wasn't corrected by the royal artists.
Bence biz Akhenaten'nın kraliyet sanatçılarının bile düzeltmediği, fiziksel bir deformasyondan bahsediyoruz.
And from the earliest cave drawings to images at Roswell, we see artists'interpretations of extraterrestrials or gods coming to our planet.
Ve en eski mağra çizimlerinde... Roswell'deki görüntülerde Sanatçıların gezegenimize gelen dünyadışı varlıkları veya tanrıları betimlediklerini ve yorumladıkalrını görüyoruz.
You uncivilized artists.
Sizi barbar ressamlar.
You know, most artists will tell you that starving is overrated.
Çoğu sanatçı açlığın abartıldığını söyleyecektir.
Artists are so unusual.
Sanatçılar çok acayip.
But you know as well as I do that artists love to hear how great they are. Yeah.
Ama, sanatçıların ne kadar harika olduklarını duymaya bayıldıklarını sen de en az benim kadar biliyorsun.
We should note that the artists painted this bison with eight legs, suggesting movement, almost a form of proto-cinema.
Sanatçının bu bizonu 8 ayaklı resmettiğini dikkate almalıyız. hareketi gösterir gibi, nerdeyse sinemanın ilk örneği olacak bir biçim.
The walls themselves are not flat but have their own three-dimensional dynamic, their own movement, which was utilized by the artists.
Duvarlar yapıları gereği dümdüz değil, sanatçıların resim yaparken faydalandıkları kendi 3 boyutlu dinamiklerine, devinimlerine sahipler.
Will we ever be able to understand the vision of the artists across such an abyss of time?
Aramızda, zamanda böylesi bir uçurum varken, bu sanatçıların hayal gücünü acaba hiç anlayabilecek miyiz?
Despite this blurring of time and the anonymity of the artists, there's one individual who can be singled out.
Zamandaki tüm bu bulanıklığa ve sanatçıların anonimliğine rağmen, içlerinden birini diğerlerinden ayırabiliriz.
The artists of the cave never even saw them, as many of them only started to form after the landslide sealed the entrance.
Mağaranın sanatçıları bunları hiç görmedi bile. Çünkü çoğu, toprak kaymaları mağara girişini kapadıktan sonra biçimlenmeye başladı.
Artists helped give a fresh impetus to the study of human anatomy.
Sanatçılar, insan anatomisi hakkındaki çalışmalara taze bir güç verdi.
It says sometimes they invite famous artists for special classes too.
Özel konferans vermesi için ünlü ressamları da davet ediyorlar.
He hired us to write songs for other artists - - His more established artists.
Bizi başka şarkıcılara, daha ünlü şarkıcılara şarkı yazmamız için tuttu.
You know how artists get.
Sanatçıların nasıl olduğunu bilirsiniz.
We're trying to broaden our clientele, and we've been going after recording artists and athletes.
Müşterilerimizi genişletmek için çalışıyoruz. Konserden sonra artist ve sporcularla görüşeceğiz.
She's one of my favorite artists of all time...
O benim için tüm zamanların en iyi şarkıcısı.
Doctors are bigger con artists than I am.
Doktorlar benden daha üçkağıtçı.
In the'70s, all the artists used to come here and smoke marijuana and do this kind of stuggs.
70'lerde buraya pek çok ünlü gelirdi. Marihuana falan içerlerdi.
I'm talking about teachers, community leaders, police sketch artists... Doctors, scientists...
Öğretmenlerden, topluluk liderlerinden robot ressamlarından doktorlardan, bilim adamlarından bahsediyorum.
You'll be focused on keeping the portal ticking over, but you'd get a little pot for developing new artists.
Sitenin tıklanma oranlarını arttırmaya odaklanacaksın ama yeni sanatçılar geliştirme işine de bakacaksın.
but you'd get a little pot for developing new artists. I'd be... head of the label?
Marka başkanı mı olacağım?
Anyway, I was wondering if you wanted to dabble in a bit more AR, check out some artists, a few extra quid in your pay packet?
Yeni şarkıcılar keşfetmeye daha çok vakit ayırmak ister misin? Yeni gruplar dinleyip, ekstra para kazanırsın. Harika.
He knew a lot about the artists we were exhibiting at the time.
O günlerde çalıştığımız çoğu sanatçıyı tanıyordu.
♪ Everyone listens when artists are talking ♪
Sanatçılar konuşurken herkes dinler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]