English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Asama

Asama translate Turkish

1,750 parallel translation
Wait. I'll call my brother Asama.
Bekle, abim Usama'yı arayacağım.
What's Phase I?
Birinci aşama neydi?
Phase II is the mutation.
İkinci aşama, değişim.
Step 1.
Birinci aşama :
J.D. :
İkinci aşama.
Behold, Natural History, version 2.0.
İşte Doğal Tarih'te bir sonraki aşama.
What are we gonna do for an encore?
Bir sonraki aşama ne?
Initiating phase 1.
Birinci aşama başlıyor.
Four phases, four people.
Dört aşama, dört kişi.
You know what, phase 1 is already over, and it's fuckin'her... welcome to phase 2.
Birinci aşama bu avla çoktan bitti. İkinci aşamaya hoş geldin deyin.
Subject on level 3.
Ses kontrolü yapıldı. Aşama üç.
You gotta help me!
Aşama üç. - Bana yardım edin!
Level 4.
Dördüncü aşama.
Phase 1 was identification.
Birinci aşama tanımlamaydı.
All Echoes be advised : Initiating phase 2.
Tüm birimler dikkat, ikinci aşama başlıyor : "Telkin."
Roger that, Control.
İkinci aşama için beklemedeyiz.
What's the next step?
Sonraki aşama ne?
Must be getting hungry by now.
Şimdiye kadar aşama kaydetmiş olmalıydı.
Those that don't show promise.
Aşama kaydetmeyenleri.
First base, second base?
Birinci aşama mı, ikinci aşama mı?
Ready for Phase 2? Strike while the iron is hot!
İkinci aşama için hazır mısınız?
I think I had a breakthrough.
Sanırım bir aşama kaydettim.
The cemetery might just be the first step.
Mezarlık sadece ilk aşama olmalı.
There are three stages...
Üç aşama vardır.
The second stage can take few weeks.
İkinci aşama haftalarca sürebilir.
"The first phase complete" "The first phase complete"
Birinci aşama tamamlandı.
The final phase before shutdown, before we lose everything and everyone onboard.
Devre dışı kalmadan önceki son aşamada. Gemideki herkesi ve her şeyi kaybetmemizden önceki son aşama.
Stage four?
Dördüncü aşama mı?
That is what brought you here.
Sizi buraya getiren aşama.
- Stage two?
- İkinci aşama?
- Stage four.
- Dördüncü aşama.
Stage four is complete.
Dördüncü aşama tamamlandı.
It is said that the death of freak out in stages.
Ne dediklerini bilirsin. Aşama aşama ölürken, aklını kaybedermişsin.
And Take 2.
Ve ikinci aşama.
Well, it's an achievement for Derby, being promoted to the First Division.
Evet, Birinci Lig'e yükselerek, Derby büyük bir aşama gösterdi.
Step one.
Aşama bir.
Step two.
Aşama iki.
That's somewhat of a leap.
Küçük bir aşama.
You made a brave step today.
Marshall, bugün cesur bir aşama kaydettin.
They want to see a pitch in a week and I got nothing.
Bir hafta içinde bir aşama kaybetmemi bekliyorlar ama elimde hiçbir şey yok.
- Well, we made a breakthrough.
- Bir aşama kaydettik. - Olaya girmene izin mi verdi?
And now the final stage lies before you.
Şimdi önünüzde son bir aşama daha var.
Izzie has stage IV metastatic melanoma that has spread to her brain, liver and skin.
İzzie'nin 4. aşama metastatik melanomu var. Beynine, karaciğerine ve derisine yayılmış durumda.
- Iz, you know, you have stage IV metastatic melanoma
- Iz, biliyorsun dördüncü aşama metastatik melanomun var.
Stage one is denial.
Birinci aşama inkâr etmektir.
Stage-four crier?
Dördüncü aşama çığırtkanı mı?
Not while she's in a serial stage.
Aşama serisindeyken olmaz. Bu onu mahveder.
The project works in phases.
Proje aşama aşama çalışıyor.
I'm making some progress.
Aşama kaydediyorum.
Τalk about phase two, our cold boy runs round here.
Şimdi ikinci aşama, işte soğuk evladımız bu.
You know how I was hoping for the next step on the ladder?
Bir sonraki aşama için ne kadar ümitle bekliyordum, biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]